ويكيبيديا

    "decreto del consejo de ministros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرار مجلس الوزراء
        
    • مرسوم مجلس الوزراء
        
    • بقرار مجلس الوزراء
        
    • بقرار من مجلس الوزراء
        
    • قرار من مجلس الوزراء
        
    • مرسوم أصدره مجلس الوزراء
        
    Decreto del Consejo de Ministros de 15 de noviembre de 1994 sobre la lista de funciones del Estado que pueden encomendarse a instituciones no estatales (Gaceta Oficial Nº 131, texto 657). UN قرار مجلس الوزراء المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بشأن قائمة المهام الحكومية التي يمكن أن تكلف بها وحدات غير حكومية )الجريدة القانونية، العدد ١٣١، النص ٦٥٧(.
    El Decreto del Consejo de Ministros No. 207 de 9 de mayo de 2002 sobre la definición de empleos difíciles y peligrosos establece exactamente la lista de los trabajos de ese tipo. UN وينص بدقة، قرار مجلس الوزراء رقم 207 المؤرخ 9 أيار/مايو 2002 بشأن " تعريف الأعمال الشاقة والخطرة " ، على قائمة الأعمال الشاقة والخطرة.
    - El Decreto del Consejo de Ministros Nº 38, de 2006, por el que se enmiendan las disposiciones del Decreto Nº 8, de 1997 del Consejo de Ministros, relativo a la fijación de la cuantía de la jubilación a que tienen derecho los colectivos señalados en la Ley Nº 38, de 1995, sobre la seguridad social y las normas que rigen la concesión de prestaciones. UN - قرار مجلس الوزراء رقم 38 لعام 2006 بتعديل أحكام قرار مجلس الوزراء رقم 8 لعام 1997 بشأن تحديد قيمة المعاش المستحق للفئات المنصوص عليها في القانون رقم 38 لعام 1995 بشأن الضمان الاجتماعي وقواعد منحه.
    - Decreto del Consejo de Ministros, de 11 de julio de 1997, sobre medidas encaminadas a reforzar el control en materia de seguridad nuclear en el territorio de Azerbaiyán; UN - مرسوم مجلس الوزراء المؤرخ 11 تموز/يوليه 1997 بشأن تدابير تشديد رصد الأمن الإشعاعي في إقليم أذربيجان.
    Asimismo, conforme al Decreto del Consejo de Ministros Nº 7-93, de 21 de enero 1993, del Derecho de Timbre, las anteriores categorías de ciudadanos están exoneradas del pago de dicho derecho. UN ويُعفى مرسوم مجلس الوزراء رقم 7-93 المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 1993 الفئات المذكورة أعلاه من رسوم الخدمات العامة أيضا.
    Ese Comité fue reconstituido en el año 2000 por Decreto del Consejo de Ministros con el cometido, entre otros, de colaborar con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en la formulación de procedimientos para atender a los refugiados en el Yemen. UN وقد أعيد تشكيل اللجنة بقرار مجلس الوزراء لعام 2000. ومن مهامها العمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين على وضع توجهات مستقبلية للتعامل مع اللاجئين في اليمن.
    Señaló que el Decreto del Consejo de Ministros Nº 63 de 2003 había aprobado la creación de un Comité Nacional Superior de Asuntos de la Mujer, pero que en el momento de su visita, en febrero de 2008, no existía tal comité. UN ولاحظت أن قرار مجلس الوزراء رقم 63 الصادر في عام 2003 يوافق على إنشاء لجنة وطنية عليا دائمة متخصصة في شؤون المرأة إلا أن هذه اللجنة لم تكن موجودة خلال زيارتها للبلد في شباط/فبراير 2008(22).
    Decreto del Consejo de Ministros Nº 238/2011, relativo a la aplicación de las recomendaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN قرار مجلس الوزراء رقم(238) لسنة 2011م، بشان تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الإقتصادية والإجتماعية والثقافية.
    Decreto del Consejo de Ministros de 24 de agosto de 1993, sobre la determinación de las administraciones locales amenazadas por desocupación estructural particularmente elevada (Gaceta Oficial Nº 82, texto 385); UN قرار مجلس الوزراء المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ بخصوص تحديد المجتمعات المحلية المهددة ببطالة هيكلية مرتفعة بوجه خاص )الجريدة القانونية، العدد رقم ٨٢، النص ٣٨٥(؛
    104. En Polonia, de conformidad con las disposiciones del Decreto del Consejo de Ministros de 18 de noviembre de 1983 sobre las enfermedades laborales (Gaceta Oficial Nº 65, texto 294; Nº 61 de 1989, texto 364), existe una lista de 20 enfermedades laborales. UN ١٠٤- ويوجد في بولندا قائمة تضم ٢٠ مرضا مهنيا وفقا ﻷحكام قرار مجلس الوزراء المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣ بخصوص اﻷمراض المهنية )الجريدة القانونية، العدد رقم ٦٥، النص ٢٩٤؛ ولعام ١٩٨٩، العدد رقم ٦١، النص ٣٦٤(.
    Sobre esta base se dictó el Decreto del Consejo de Ministros de 23 de diciembre de 1988 sobre el horario de trabajo en las empresas (Gaceta Oficial de 1991, Nº 117, texto 511, con sus modificaciones). UN وعلى هذا اﻷساس، صدر قرار مجلس الوزراء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ بخصوص ساعات العمل في المنشآت )الجريدة القانونية لعام ١٩٩١، العدد رقم ١١٧، النص ٥١١ بتعديلاته(.
    Decreto del Consejo de Ministros de 18 de noviembre de 1983 sobre las enfermedades laborales (Gaceta Oficial Nº 65, texto 294, con sus modificaciones); UN قرار مجلس الوزراء المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣ بخصوص اﻷمراض المهنية )الجريدة القانونية، العدد رقم ٦٥، النص ٢٩٤ بتعديلاته(؛
    Decreto del Consejo de Ministros de 23 de diciembre de 1988 sobre el horario de trabajo en las empresas (Gaceta Oficial de 1991, Nº 117, texto 511, con sus modificaciones). UN قرار مجلس الوزراء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ بخصوص ساعات العمل في المنشآت )الجريدة القانونية لعام ١٩٩١، العدد رقم ١١٧، النص ٥١١ بتعديلاته(.
    El reglamento del Decreto del Consejo de Ministros de 7 de febrero de 1993 sobre la jubilación y el aumento de las pensiones de las personas que trabajan en condiciones difíciles o puestos de características particulares: adquieren ese derecho sobre la base de un período de trabajo de 15 años en la docencia, una vez alcanzada la edad de 55 años, y de 20 años de trabajo para la mujer con 60 años de edad y 25 años de trabajo para el hombre. UN اﻷنظمة الصادرة في قرار مجلس الوزراء المؤرخ ٧ شباط/فبراير ١٩٩٣ بشأن تقاعد المستخدمين في ظروف صعبة أو في مناصب ذات طابع معيّن وزيادة معاشاتهم: على أساس العمل ١٥ سنة في مهنة التدريس، وبعد بلوغ ٥٥ سنة من العمر والعمل لمدة ٢٠ سنة للنساء، وبلوغ ٦٠ سنة من العمر والعمل ٢٥ سنة للرجال.
    575. Se ha preparado otro proyecto referente al régimen jurídico que permitiría transferir algunas funciones del Estado a instituciones no estatales (Decreto del Consejo de Ministros de 15 de noviembre de 1994, en vigor desde el 1º de enero de 1995). UN ٥٧٥- وقد أعد مشروع آخر بخصوص القواعد القانونية التي تسمح بتحويل بعض مهام الدولة الى المؤسسات غير الحكومية )قرار مجلس الوزراء المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، والذى بدئ العمل به في أول كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(.
    40. Además, el Decreto del Consejo de Ministros, de 18 de marzo de 1997, relativo a la imposición de prohibiciones y restricciones al transporte de artículos a través de la frontera aduanera de Belarús, así como las disposiciones de ese decreto relativas a la importación y exportación de determinados materiales impresos y audiovisuales, a que se hace referencia en el párrafo 24 supra, constituye un nuevo impedimento para la impresión en Lituania. UN ٠٤- وفضلاً عن ذلك، فإن قرار مجلس الوزراء المؤرخ في ٨١ آذار/مارس بشأن وضع القوانين المانعة والقيود على نقل السلع عبر الحدود الجمركية لبيلاروس وأحكامه المتعلقة باستيراد وتصدير مواد مطبوعة وسمعية بصرية معينة، كما هو مبين في الفقرة ٤٢ أعلاه، يشكل عقبة أخرى أمام الطباعة في ليتوانيا.
    96. El Decreto del Consejo de Ministros prevé la aplicación, en un plazo de tres años, de una serie de medidas destinadas a mejorar el conjunto del sistema penal y correccional de Ucrania. UN ٦٩- ويرى مرسوم مجلس الوزراء أن العمل سوف يستغرق ثلاث سنوات لتنفيذ مجموعة من التدابير لتحسين النظام الجنائي التصحيحي ﻷوكرانيا ككل.
    Fuera de ellas, sobre la base del Decreto del Consejo de Ministros de 18 de septiembre de 1992 sobre los tipos de escuelas e instituciones a cargo de los respectivos Ministerios y los derechos y obligaciones de éstos: UN وفضلاً عن ذلك، واستناداً الى مرسوم مجلس الوزراء المؤرخ ٨١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ بخصوص أنواع المدارس والمعاهد الداخلة في مسؤولية مختلف الوزارات، وواجبات وحقوق تلك الوزارات، فإن:
    - Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados de 1967 (Decreto del Consejo de Ministros Nº 6/10266 de 1º de julio de 1968); UN - بروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين (مرسوم مجلس الوزراء رقم 6/10266 الصادر في 1 تموز/يوليه 1968)؛
    La Comisión establecerá el Reglamento Ejecutivo de la presente Ley, que se promulgará mediante Decreto del Consejo de Ministros. UN تضع اللجنة اللائحة التنفيذية لهذا القانون وتصدر بقرار من مجلس الوزراء.
    La Ley de defensa estará en vigor cuando así se anuncie mediante Alta Decisión Real, promulgada de conformidad con un Decreto del Consejo de Ministros. UN ويكون قانون الدفاع نافذ المفعول عندما يعلن ذلك بإرادة ملكية تصدر بناءً على قرار من مجلس الوزراء.
    En virtud de un Decreto del Consejo de Ministros se han creado lugares especiales para garantizar la seguridad de las víctimas de la trata. UN وقد تم بموجب مرسوم أصدره مجلس الوزراء تخصيص أماكن خاصة لإقامة ضحايا الاتجار، تأمينا لسلامتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد