ويكيبيديا

    "decreto del presidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرسوم رئيس
        
    • المرسوم الرئاسي
        
    • قرار رئيس
        
    • مرسوم رئاسي
        
    • المرسوم الصادر عن رئيس
        
    • قرار رئاسي
        
    • مرسوم أصدره رئيس
        
    • مرسوم الرئيس
        
    • بمرسوم رئيس
        
    • أمر صادر عن رئيس
        
    • مرسوم صادر عن رئيس
        
    • مرسوم من الرئيس
        
    Tengo el honor de transmitir adjunto a la presente el texto del Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán sobre el genocidio de azerbaiyanos. UN يشرفني أن أحيل طيه نص مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن موضوع اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين.
    La aplicación del Decreto del Presidente incrementó la cantidad de mujeres en la siguiente legislatura del 9% al 21%, UN وقد أدى إنفاذ مرسوم رئيس الجمهورية إلى زيادة عدد النساء في الهيئة التشريعية التالية من 9 في المائة إلى 21 في المائة.
    2. Decreto del Presidente de la Federación de Rusia No. 825 sobre la evaluación de la eficacia de los órganos del poder ejecutivo de los miembros de la Federación. UN مرسوم رئيس الاتحاد الروسي رقم 825 المتعلق بتقييم فعالية أجهزة السلطة التنفيذية للكيانات الأعضاء في الاتحاد.
    Sírvase además comunicar al Comité contra el Terrorismo la fecha de entrada en vigor de dicho Decreto del Presidente. UN ويرجى إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بتاريخ بدء نفاذ هذا المرسوم الرئاسي.
    Una Comisión Permanente adjunta al Consejo de Ministros coordina la aplicación del plan de acción para dar cumplimiento al Decreto del Presidente No. 3434. UN ولدى مجلس الوزراء لجنة دائمة تنسق برنامج تدابير تنفيذ المرسوم الرئاسي رقم 3434.
    Fue constituida en el año 1996, en virtud de un Decreto del Presidente del Consejo de Ministro, y respondiendo a las recomendaciones de la Conferencia de Beijing, celebrada en 1995. UN تشكلت عام 1996م، بموجب قرار رئيس مجلس الوزراء؛ استجابة لتوصيات مؤتمر بكين المنعقد عام 1995م.
    En vísperas de la Conferencia, 786 apátridas recibieron la nacionalidad turcomana mediante un Decreto del Presidente. UN وعشية انعقاد المؤتمر، حصل 786 شخصا من عديمي الجنسية على الجنسية التركمانية بموجب مرسوم رئاسي.
    Decreto del Presidente de la Autoridad Nacional Palestina por el que se crea la Comisión UN مرسوم رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية بتشكيل اللجنة
    Decreto del Presidente DE LA REPÚBLICA DE AZERBAIYÁN UN مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن اﻹبادة
    Decreto del Presidente de la República de Kazajstán sobre medidas de apoyo social a las familias numerosas, de 4 de diciembre de 1992. UN مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان بشأن تدابير تقديم الدعم الاجتماعي للأسر الكبيرة المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    Decreto del Presidente de la República de Kazajstán sobre el programa estatal de salud de la población, de 16 de noviembre de 1998. UN مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان بشأن برنامج الدولة المسمّى " صحة الشعب " المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Saparmurat Niyazov Decreto del Presidente de Turkmenistán por el que se deroga el Decreto No. 6645 del Presidente de Turkmenistán de 23 de novruz (marzo) de 2004 UN مرسوم رئيس تركمانستان بشأن اعتماد عدم سريان المرسوم الرئاسي رقم 6645، المؤرخ 23 آذار/مارس 2004
    A. Decreto del Presidente de Georgia sobre las medidas de fortalecimiento de la protección de los derechos humanos de la mujer en Georgia UN ألف- مرسوم رئيس جمهورية جورجيا " بشأن تدابير تعزيز حماية حقوق الإنسان للمرآة في جورجيا "
    - Decreto del Presidente de Georgia sobre la organización en 19981999 en los Estados Unidos de exposiciones y actos científicos-culturales dedicados a Georgia, etc. UN :: المرسوم الرئاسي بشأن تنظيم معارض وأنشطة علمية وثقافية خاصة بجورجيا في الولايات المتحدة الأمريكية خلال العامين 1998 و1999.
    213. Las tendencias principales de la política en materia de familia han sido definidas en el Decreto del Presidente de la Federación de Rusia del 14 de mayo de 1996, Nº 712. UN 213- وحدد المرسوم الرئاسي رقم 712 المؤرخ 14 آذار/مارس 1996 الاتجاهات الرئيسية للسياسة الموضوعة لصالح الأسرة.
    Además, en cumplimiento de lo dispuesto en el Decreto del Presidente de la República Kirguisa sobre el Plan Nacional de Acción en pro del logro de la igualdad entre los géneros en la República Kirguisa, se elaboró el plan de actividades del Departamento del Empleo, que fue enviado a los órganos de distrito de la ciudad de Bishkek para su puesta en práctica. UN إضافة لذلك، وتمشيا مع المرسوم الرئاسي المتعلق بخطة العمل الوطني لتحقيق المساواة بين الجنسين في جمهورية قيرغيزستان، تم وضع خطة تدابير عمالة المرأة وأرسلت إلى الهياكل الإقليمية وإلى بيشكيك للتنفيذ.
    - Decreto del Presidente de la República por el que se reforma la ley que prevé la creación de tribunales de cuentas y se definen sus esferas de competencia; UN - قرار رئيس الجمهورية بتعديل إنشاء محاكم الأموال العامة وتحديد اختصاصاتها؛
    - Proyecto de Decreto del Presidente de la República por el que se prevé la creación de tribunales para asuntos fiscales y se definen sus esferas de competencia. UN - مشروع قرار رئيس الجمهورية بإنشاء محاكم الضرائب وتحديد اختصاصاتها.
    Por un Decreto del Presidente de Kazakstán se crearon fondos regionales de caridad con el objetivo de mejorar los servicios de bienestar social destinados a los ciudadanos incapacitados y necesitados. UN وبموجب مرسوم رئاسي توزع أموال التبرعات الخيرية اﻹقليمية ﻷغراض تحسين خدمات الرعاية الاجتماعية التي تستهدف المواطنين المعوزين والمعوقين.
    Tengo el honor de transmitir adjunto* el Decreto del Presidente de Azerbaiyán sobre medidas adicionales para el establecimiento de la libertad de palabra, de pensamiento y de información. UN أتشرف بأن أحيل اليكم رفق هذا* المرسوم الصادر عن رئيس أذربيجان بشأن التدابير الاضافية لتوفير حرية القول والفكر والاعلام.
    62. Decreto del Presidente de la Federación de Rusia " Sobre la prevención de la delincuencia juvenil y el abandono de los menores de edad, y la protección de los derechos de los jóvenes " (6 de septiembre de 1993, No. 1338). UN ٦٢ - قرار رئاسي " بشأن منع إهمال القُصﱠر وانتهاك حقوقهم وبشأن حماية حقوقهم " )٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، رقم ١٣٣٨(.
    Se están adoptando disposiciones para reglamentar la prostitución mediante un Decreto del Presidente de la República, así como órdenes y decisiones de los ministros competentes. UN اتخذت بعض الإجراءات لتنظيم البغاء من خلال مرسوم أصدره رئيس الجمهورية وأيضاً من خلال أوامر وقرارات الوزراء المعنيين.
    Decreto del Presidente sobre premios estatales en la República de Kazajstán, de 12 de diciembre de 1995. UN مرسوم الرئيس بشأن جوائز الدولة في جمهورية كازاخستان المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    El Ministerio del Interior ha elaborado un plan de acción para combatir los delitos cometidos contra mujeres, de conformidad con el Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán sobre la intensificación de la lucha contra los delitos contra la moral pública. UN ووضعت وزارة الشؤون الداخلية، عملا بمرسوم رئيس الجمهورية المتعلق بتعزيز مكافحة انتهاك الأخلاق العامة، خطة عمل للتصدي للجرائم التي تقترف ضد المرأة.
    En 1996, en virtud de un Decreto del Presidente de la Federación de Rusia, se adoptó el Programa estatal de política interétnica, dirigido a impedir la discriminación por razones étnicas o raciales. UN ٤٠ - واعتمد في ١٩٩٦ مخطط سياسة وطنية للدولة تهدف إلى منع ظهور التمييز على أساس قومي وإثني، وذلك بموجب أمر صادر عن رئيس الاتحاد الروسي.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se incorporan en el derecho interno brasileño por medio de un Decreto del Presidente de la República. UN يتم دمج قرارات مجلس الأمن في القانون البرازيلي المحلي بموجب مرسوم صادر عن رئيس الجمهورية.
    La Universidad Islámica de Tashkent, fundada en 1999 por un Decreto del Presidente Islam Karimov, lleva a cabo una intensa labor en este ámbito. UN وتعد جامعة طشقند الإسلامية، التي تأسست في عام 1999 بموجب مرسوم من الرئيس إسلام كريموف، موقع العمل النشيط في ذلك المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد