Digo, me dedico a eso, no tendría empleo si no lo creyera. | TED | فهذا هو عملي وسأكون بدون عمل إن لم يكن لدي تلك القناعة. |
hagamos lo que sea que podamos. dedico mi carrera a ello. | TED | لنفعل كل ما بوسعنا. أنا أكرّس كل عملي لذلك. |
Es a lo que me dedico. Siéntate.. | Open Subtitles | لكن عملي الدائم هو تحليل الشخصيات لذلك رجـاءً إجلـس |
Le dedico tiempo a cada una sin perder de vista el todo. | TED | أكرس وقتي لرسم كل حرف مع الاحتفاظ بالشكل الكلي للعمل |
Le dedico este salto a padres y figuras paternales en todos lados. | Open Subtitles | أهدي تلك القفزة للأباء، و كل أب موجود بكل مكان، |
Para vosotros dos, quien quiera que seáis y dónde quiera que estéis y hagáis lo que hagáis, os dedico esta canción. | Open Subtitles | أيها العاشقان، أياً، و أينما كنتما أياً ما كنتما تفعلان، هذه إهداء لكما |
Soy su agente, por Dios, a eso me dedico. | Open Subtitles | تظاهرْ بالإستِماع إلى قصصِه. أَنا وكيلُه؛ أجل لأجل اللهِ، ذلك ما أنا أعْمَلُ. |
Es por eso que dedico todo mi tiempo libre en el papel. | Open Subtitles | لذلك كرست طيلة أوقات فراغي للصحيفة إلا ليالي الأربعاء |
Le cuesta aceptar a qué me dedico. | Open Subtitles | أظن أن الموقف صعباً عليها هذا ما في الأمر بخصوص تقبل طبيعة عملي |
No fue difícil darme cuenta. Después de todo, a eso me dedico. | Open Subtitles | لم يكن صعب علي معرفة ذالك هذا عملي على أية حال |
No. Dusty, a esto me dedico. ¿ Quieres lugares ofensivos? | Open Subtitles | لا داستن , فهذا عملي أتريد أن ترى خبرتي؟ |
Sabes a qué me dedico. Si intentas cualquier cosa, te mato. | Open Subtitles | تعرف ما هو عملي , أذا حاولت فعل أي شيء سوف أقتلك |
Sí, bueno, como le he dicho a todo el mundo aquí, repetidas veces, me dedico a la importación y venta de libros raros. | Open Subtitles | نعم، حسناً كما أخبرت كل واحد هنا مراراً وتكراراً، عملي هو إستيراد وبيع الكتب النادرة |
Por eso no les cuento a las chicas a qué me dedico. | Open Subtitles | هذا هو السبب انني لا اخبر الفتيات عن عملي |
Siempre me doy cuenta de esos errores... porque soy maestra... y a eso me dedico. | Open Subtitles | أنّي دومًا ألاحظ الكلمات والهجاء لأنّي معلمة وهذا عملي. |
Hoy dedico mi intervención a una de las grandes amenazas a la estabilidad y la prosperidad en el mundo: la amenaza de la desigualdad mundial. | UN | واليوم، أكرس خطابي لأحد أكبر التهديدات للاستقرار والازدهار في العالم: انعدام المساواة عالميا. |
dedico esta melodía a la única mujer que he amado. | Open Subtitles | أهدي هذه الأغنية للمرأة الوحيدة التي أحببتها |
Le dedico la próxima canción a mi hermano Geir el político, que va subiendo puestos en el partido. | Open Subtitles | الأغنية القادمة إهداء الى أخي جير السياسي دعونا نتمنى بأنه لا يحصل عليها |
Le he dicho que ya no me dedico a eso. | Open Subtitles | أخبرتُك. أنا لا أعْمَلُ ذلك لا أكثر. |
dedico mis estudios a la genética y he practicado mucho en el campo de la cría de animales. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي لدراسة الجينات وأمارس جيداً دراسة دربية الحيوانات |
Hoy, dedico todo mi tiempo a trabajar en este problema, e iré a donde me lleve la ciencia. | TED | لقد كرّست كل وقتي للعمل على هذه المشكلة، وسأذهب حيثما يأخذني العلم. |
dedico este capítulo de La Morgue a Zoe Vaughn. | Open Subtitles | - أنا أُكرّس .. هذه الحلقة من "المشرحة" (لـ(زوي فون. |
Esta próxima pieza la compuse yo misma para mi padre, a quien se la dedico con todo mi corazón. | Open Subtitles | المقطوعة التالية أنا ألفتها بنفسي لأجل والدي, والتي أهديها له من كل قلبي. |
He dejado una hija pequeña, salí de la vida burguesa y dedico mi vida a la lucha anti-imperialista. | Open Subtitles | تركت ابنتي ورائي و انخرطت بالمجتمع البرجوازي فعلت هذا لأجعل نفسي معتادة على حياة الكفاح |