ويكيبيديا

    "deducción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خصم
        
    • الخصم
        
    • الاقتطاع
        
    • اقتطاع
        
    • بخصم
        
    • استنتاج
        
    • إستنتاج
        
    • الاستقطاع
        
    • خصما
        
    • الاستنتاج
        
    • باقتطاع
        
    • استقطاع
        
    • تخفيض المبلغ
        
    • بالخصم
        
    • الإستنتاج
        
    Durante 2004, se recibieron pagos de 148.278 dólares tras la deducción de tarifas de las agencias de cobro y costos de 13.196 dólares. UN وخلال عام 2004، وردت مبالغ مسددة قدرها 278 148 دولارا، بعد خصم رسوم ونفقات التحصيل التي بلغت 196 13 دولارا.
    El camión estaba aquí y había tantas cajas, y sabes lo nervioso que me pongo con una deducción. Open Subtitles كانت الشاحنة هنا وكانت هناك الكثير من الصناديق وأنت تعرفي اني متحمس لاحصل على خصم
    También informó al Comité de que, desde 1992, las familias con hijos a cargo tenían derecho a una deducción impositiva por cada uno de ellos. UN وأبلغت اللجنة أيضا أنه منذ عام ١٩٩٢ يحق لﻷسر التي تعول أطفالا الحصول على خصم ضريبي لكل طفل معال.
    Tras esta deducción, la cantidad recomendada como indemnización a la empresa mixta es de 25.054.023 dólares de los EE.UU. UN وبعد هذا الخصم يكون المبلغ الأساسي الموصى بتعويض المشروع المشترك عنه هو 023 054 25 دولارا.
    La deducción de la nómina se ajustará automáticamente para reflejar cualquier cambio de categoría, escalón o de otra índole en el sueldo básico neto. UN وسيسوّى الاقتطاع الشهري تلقائيا وفقا لأي تغيير يطرأ في الرتبة أو الدرجة أو أي تغيير آخر في المرتب الأساسي الصافي.
    3. deducción de indemnizaciones de la categoría " B " 46 15 UN 3- اقتطاع التعويضات من الفئة " باء " 46 14
    También informó al Comité de que, desde 1992, las familias con hijos a cargo tenían derecho a una deducción impositiva por cada uno de ellos. UN وأبلغت اللجنة أيضا أنه منذ عام ١٩٩٢ يحق لﻷسر التي تعول أطفالا الحصول على خصم ضريبي لكل طفل معال.
    En muchos casos no se efectúan las remesas ya que supondrían una deducción de los ya exiguos salarios. UN وفي كثير من الحالات لا تدفع تحويلات ﻷن ذلك قد ينطوي على خصم مبالغ من أجور هزيلة بالفعل.
    Pagará intereses sobre esos depósitos a los tipos del mercado, previa deducción de comisiones razonables. UN وتدفع الهيئة فوائد على هذه الودائع بالمعدلات السائدة في السوق بعد خصم الرسوم المعقولة.
    Por consiguiente, el Grupo considera que la deducción de depreciación de la KOC debería disminuirse hasta 50.000 dólares de los EE.UU. UN ومن ثم يخلص الفريق إلى أنه ينبغي تخفيض خصم الاستهلاك الذي وضعته الشركة إلى 000 50 دولار.
    El Grupo consideró también que una deducción del 10% por honorarios de trabajos no relacionados con la restauración estaba justificada. UN كما رأى الفريق أن خصم نسبة 10 في المائة مقابل رسوم الأعمال غير المتصلة بالترميم لها ما يبررها.
    El Grupo aplicó una deducción a los precios de la nafta indicados por la SAT, para compensar la sobrestimación. UN وعمد الفريق إلى خصم مبلغ من أسعار النفتا التي حددتها الشركة مراعاة للمغالاة.
    Por consiguiente, el Grupo considera que la deducción de depreciación de la KOC debería disminuirse hasta 50.000 dólares de los EE.UU. UN ومن ثم يخلص الفريق إلى أنه ينبغي تخفيض خصم الاستهلاك الذي وضعته الشركة إلى 000 50 دولار.
    Esta deducción sólo se admite cuando la guarda a cargo de terceros es remunerada y pueden presentarse comprobantes que acreditan esos gastos. UN ولا يطبق هذا الخصم إلا إذا كانت الحضانة بواسطة الغير ومدفوعة الأجر ومع وجود أدلة تثبت تسديد هذه النفقات.
    Doble deducción para inversiones en el extranjero UN الخصم المزدوج مقابل الاستثمار في الخارج
    Ello no varía mientras el pago de las asignaciones es más favorable para los padres, en vista de su situación de ingresos, que la deducción tributaria por los hijos a cargo. UN ولن يتغير هذا الوضع طالما ظل دفع علاوات اﻷطفال أكثر نفعاً لﻵباء، نظراً لحالة دخلهم، من الخصم الضريبي عن اﻷطفال.
    Sin embargo, en el 70% de los casos con deducción automática de los salarios en virtud de la nueva ley se reciben pagos de alimentos de una manera regular. UN غير أن ٧٠ في المائة من القضايا التي يتم فيها الاقتطاع اﻵلي من اﻷجور بموجب القانون الجديد تحصل على مدفوعات إعالة منتظمة.
    Se ha iniciado el proceso de someter a deducción los sueldos de los avaladores de los morosos, lo que ha tenido un efecto positivo en las actividades de recaudación. UN وشُرع في عملية اقتطاع مبالغ من رواتب ضامني المتخلفين عن الدفع، الأمر الذي حقق أثرا إيجابيا في جهود التحصيل.
    Una deducción a este respecto es compatible con las conclusiones anteriores del Grupo en relación con la Reclamación WBC. UN والقيام بخصم في هذا الصدد يتوافق مع استنتاجات الفريق الأسبق عهداً في المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط.
    Observación, deducción... un sujeto frío y sin memoria. Open Subtitles قوه ملاحظه .استنتاج موضوع بارد و غير عاطفى
    Tiene sentido. Es una deducción muy buena. Open Subtitles إنه معقول إنه إستنتاج جيد جداً
    Por consiguiente, el Grupo ha vuelto a calcular la deducción que debe aplicarse en concepto de depreciación. UN ولذلك، أعاد الفريق من جديد حساب الاستقطاع الواجب تطبيقه بسبب انخفاض القيمة نتيجة للاستهلاك.
    Por lo tanto, ha aplicado una deducción del 10% al cálculo que figura en el párrafo 372 supra. UN ولهذا طبَّق الفريق خصما بنسبة 10 في المائة على الحساب المبين في الفقرة 372 أعلاه.
    El Asesor Jurídico se basó en la habilidad lingüística o en la ambigüedad lingüística para hacer esa deducción. UN واستند المستشار القانوني إلى القدرة اللغوية أو إلى التورية لكي يتوصل إلى ذلك الاستنتاج.
    Cuadro 2 Correcciones relativas a la deducción equivocada de pérdidas C1monetarias UN الجدول 2 - التصويبات المتعلقة باقتطاع مبالغ تعويضات مطالبات الفئة
    Se ha aplicado a los gastos de personal en el presupuesto básico una deducción del 5% por movimiento de personal. UN وتم استقطاع ٥ في المائة من الميزانية اﻷساسية لتكاليف الملاك الوظيفي لتدوير الموظفين.
    Existencias Prueba insuficiente de valor: deducción para evitar reembolso múltiple. UN عدم كفاية الأدلة على القيمة. تخفيض المبلغ لتفادي تعدد التعويض.
    La Comisión Consultiva solicita que en los informes de ejecución futuros se incluya información concreta sobre la deducción por comidas. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن تقارير اﻷداء في المستقبل معلومات محددة فيما يتعلق بالخصم مقابل الوجبات.
    deducción, lógica y probabilidad no es suponer. Open Subtitles الإستنتاج و المنطق و تحديد الإحتمالات ليس مجرد تخمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد