ويكيبيديا

    "deficiencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقص في
        
    • فيه نقص
        
    • بعدم كفاية
        
    • الناجمة عن نقص
        
    • من نقص
        
    • نواقص أخرى في
        
    • والعاهات التي
        
    • جوانب الإخفاق في
        
    • نقص فى
        
    • ونقص
        
    • الإصابة بنقص
        
    • نقص فيتامين
        
    • لنقص فيتامين
        
    Además, hay más de 2.000 millones de personas con una deficiencia de uno o más de los macronutrientes necesarios. UN وهناك فضلا عن ذلك أكثر من مليارين يعانون من نقص في واحد أو أكثر من العناصر الغذائية الرئيسية اللازمة.
    Son comunes la deficiencia de hierro y la anemia, especialmente entre las mujeres. UN ومن الشائع وجود نقص في الحديد وفقر في الدم، وبخاصة بين النساء.
    Se observó una deficiencia de vitamina A en el 41% de los niños de 6 meses a 6 años. UN ولوحظ نقص في فيتامين ألف لدى 41 في المائة من الأطفال من ستة أشهر إلى ست سنوات.
    La mala nutrición tiene repercusiones a largo plazo para el desarrollo del niño, y puede producir discapacidad, como, por ejemplo, la ceguera causada por la deficiencia de la vitamina A. El Comité recomienda que los Estados Partes introduzcan y fortalezcan la atención prenatal para los niños y aseguren una asistencia de la calidad durante el parto. UN ولسوء التغذية أثر على المدى الطويل في نمو الطفل ويمكن أن يؤدي إلى العجز، مثل العمى الذي يتسبب فيه نقص الفيتامين ألف. وتوصي اللجنة الدول الأطراف باعتماد وتعزيز الرعاية قبل الولادة للأطفال وضمان المساعدة الجيدة الملائمة أثناء الوضع.
    Eran problemas comunes la deficiencia de las medidas normativas y la falta de capacidad. UN وترتبط التحديات المشتركة بعدم كفاية التدابير المعيارية ومحدودية القدرات.
    Aproximadamente 30 países han alcanzado el objetivo fijado para 2005 sobre la eliminación sostenible de los trastornos provocados por la deficiencia de yodo. UN وقد حقق 30 بلدا تقريبا الهدف المتمثل في القضاء بصفة دائمة على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود بحلول عام 2005.
    El número de niñas que muestran deficiencia de hierro es mayor que el de niños. UN وعدد الأطفال الإناث اللواتي يعانين من نقص الحديد أكبر من عدد الأطفال الذكور.
    Algunos apoyaron la moción de tomar nota del informe y a la vez obtener mayores aclaraciones sobre cualquier deficiencia de las funciones de supervisión de los fondos y programas. UN ومال البعض إلى تأييد اﻹحاطة علما بالتقرير ومواصلة استجلاء أي نواقص أخرى في مهام المراقبة في الصناديق والبرامج.
    b) No sufrir ninguna enfermedad contagiosa o de otra índole ni ninguna deficiencia de carácter físico que puedan impedirle ejercer en cualquier parte del Estado las funciones que se le asignen; UN (ب) سالماً من الأمراض السارية ومن الأمراض والعاهات التي تمنعه من القيام في جميع أنحاء الدولة بالوظيفة التي ستوكل إليه؛
    Para finalizar, la vulnerabilidad relacionada con el empleo se basa en una deficiencia de política fundamental, a saber: las cuestiones relacionadas con el empleo han permanecido al margen del programa de política de desarrollo general a pesar de la importancia central que tiene el empleo en la lucha contra la pobreza y la exclusión social. UN وآخرها أن جوانب الضعف المتصلة بالعمالة تستند إلى جانب هام من جوانب الإخفاق في السياسات حيث ما زالت قضايا العمالة من البنود الهامشية في الخطط الشاملة للسياسات الإنمائية رغم الأهمية المحورية للعمالة في مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    A juzgar por esos círculos oscuros, yo diría deficiencia de hierro. Open Subtitles بحكم رؤيتي لهذه العينان الذابلتان أعتقد أن هذا يعني نقص في الحديد
    Al comer sólo vegetales es prácticamente imposible tener deficiencia de proteínas. Open Subtitles تناول طعام كامل، هو أمر شبه مستحيل أن تعاني من نقص في البروتين دون أن يكون هناك نقص في السعرات الحراريّة.
    Por como mamaste de mi teta diría que estás obsesionado con tu madre o... tienes deficiencia de calcio. Open Subtitles من الطريقة التي رضعتَ بها ثديي؟ يمكنني القول إمّا أنَّكَ متعلق بشدّة بأمّك أو أنَّ لديكَ نقص في الكالسيوم
    Está en su décimo día de OMEC y tiene deficiencia de proteína "S". Open Subtitles هذا يومه الـ10 على جهاز الأكسجة الخارجي ولديه نقص في البروتين إس.
    La tomas cuando estás embarazada y tienes deficiencia de hierro. Open Subtitles تأخذه أن كانت حبلى أو تعاني من نقص في الحديد
    La mala nutrición tiene repercusiones a largo plazo para el desarrollo del niño, y puede producir discapacidad, como, por ejemplo, la ceguera causada por la deficiencia de la vitamina A. El Comité recomienda que los Estados Partes introduzcan y fortalezcan la atención prenatal para los niños y aseguren una asistencia de la calidad durante el parto. UN ولسوء التغذية أثر على المدى الطويل في نمو الطفل ويمكن أن يؤدي إلى العجز، مثل العمى الذي يتسبب فيه نقص الفيتامين ألف. وتوصي اللجنة الدول الأطراف باعتماد وتعزيز الرعاية قبل الولادة للأطفال وضمان المساعدة الجيدة الملائمة أثناء الوضع.
    La mala nutrición tiene repercusiones a largo plazo para el desarrollo del niño, y puede producir discapacidad, como, por ejemplo, la ceguera causada por la deficiencia de la vitamina A. El Comité recomienda que los Estados partes introduzcan y fortalezcan la atención prenatal para los niños y aseguren una asistencia de la calidad durante el parto. UN ولسوء التغذية أثر على المدى الطويل في نمو الطفل ويمكن أن يؤدي إلى العجز، مثل العمى الذي يتسبب فيه نقص الفيتامين ألف. وتوصي اللجنة الدول الأطراف باعتماد وتعزيز الرعاية قبل الولادة للأطفال وضمان المساعدة الجيدة الملائمة أثناء الوضع.
    Eran problemas comunes la deficiencia de las medidas normativas y la falta de capacidad. UN وترتبط التحديات الشائعة بعدم كفاية المعايير وبمحدودية القدرات.
    El UNICEF también colabora con el Gobierno del Sudán en la lucha contra la filariosis y en el tratamiento de desequilibrios producidos por deficiencia de yodo. UN كما تعمل المنظمة بالتضافر مع حكومة السودان لمكافحة مرض الدودة الغينية ومواجهة الاختلالات الناجمة عن نقص اليود.
    ¿Tenemos que volver a ver las fotos del bazo con deficiencia de hierro? Open Subtitles هل نحن بحاجة لإعادة النظر في صور الطحال من نقص الحديد؟
    Algunos apoyaron la moción de tomar nota del informe y a la vez obtener mayores aclaraciones sobre cualquier deficiencia de las funciones de supervisión de los fondos y programas. UN ومال البعض إلى تأييد اﻹحاطة علما بالتقرير ومواصلة استجلاء أي نواقص أخرى في مهام المراقبة في الصناديق والبرامج.
    b) No sufrir ninguna enfermedad contagiosa o de otra índole ni ninguna deficiencia de carácter físico que puedan impedirle ejercer en cualquier parte del Estado las funciones que se le asignen; UN (ب) سالماً من الأمراض السارية ومن الأمراض والعاهات التي تمنعه من القيام في جميع أنحاء الدولة بالوظيفة التي ستوكل إليه؛
    Para finalizar, la vulnerabilidad relacionada con el empleo se basa en una deficiencia de política fundamental, a saber: las cuestiones relacionadas con el empleo han permanecido al margen del programa de política de desarrollo general a pesar de la importancia central que tiene el empleo en la lucha contra la pobreza y la exclusión social. UN وآخرها أن جوانب الضعف المتصلة بالعمالة تستند إلى جانب هام من جوانب الإخفاق في السياسات حيث ما زالت قضايا العمالة من البنود الهامشية في الخطط الشاملة للسياسات الإنمائية رغم الأهمية المحورية للعمالة في مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    - Esto es lo que pasa. Cuatro modelos con deficiencia de proteínas, compartiendo una ducha. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تتشارك 4 عارضات لديهم نقص فى البروتين فى حمام
    Se adoptaron medidas importantes de lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones respiratorias y contra la deficiencia de vitamina A. UN وتحققت استجابات هامة فيما يختص بمكافحة أمراض اﻹسهال وإصابات الجهاز التنفسي ونقص الفيتامين ألف.
    El déficit de calcio afectaba especialmente a los adolescentes y las mujeres adultas y la ingestión de hierro era un factor preocupante para las mujeres en edad de menstruar de todas las etnias, aunque los exámenes del nivel de hierro en la sangre mostraron que los índices de deficiencia de hierro y anemia eran muy inferiores a lo que podía suponerse a la luz de la cantidad de hierro contenida en la dieta. UN وفيما يخص الكالسيوم، تعلق هذا على وجه الخصوص بالمراهقات والبالغات، وكان المدخول من الحديد مشكلة فيما يتعلق بالإناث الحوائض من جميع الأصول الإثنية، على الرغم من أن مستويات الإصابة بنقص الحديد وفقر الدم كانت، عند تقدير مستوى الدم باختبار الدم، أقل كثيرا مما يوحي به المدخول الغذائي من الحديد.
    Los datos de las encuestas incluyen cuatro factores cuyas carencias o niveles pueden resultar en deterioro físico o discapacidad: deficiencia de vitamina A, deficiencia de yodo, tasas de yodización de las sales y anemia ferropriva. UN بيانات الاستقصاء واردة بالنسبة ﻷربعة عوامل يمكن لعدم وجودها أو مستوياتها أن تفضي إلى اعتلال أو عجز: اﻷنيميا الناجمة عن نقص فيتامين ألف، نقص اليود، معدلات تيود الملح، نقص الحديد.
    Pero no es una solución sostenible a la deficiencia de vitamina “A”. Y, si bien es rentable en cuanto a la relación costo-beneficio, estimaciones publicadas recientemente indican que el arroz dorado es mucho más rentable. News-Commentary لا شك أن توزيع حبوب فيتامين (أ) أو إضافته إلى المنتجات الغذائية الأساسية من الممكن أن يحدث فارقاً كبيرا. ولكنه ليس بالحل المستدام لنقص فيتامين (أ). ورغم كونه وسيلة فعّالة من حيث التكاليف، فإن التقديرات المنشورة حديثاً تشير إلى أن الأرز الذهبي أكثر فعالية من حيث التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد