Deja de pensar como un abogado por un segundo y muéstrame creatividad. | Open Subtitles | توقف عن التفكير كمحامي ولو لثانية وارنى نوعا من الإبداع |
Te digo que dejes eso a un lado ríete de algún idiota... y Deja de pensar sólo en ti, por una vez. | Open Subtitles | لما لا تتحمل االأمر و تسخر من بعض الحمقى و توقف عن التفكير في نفسك لمرة واحدة على الأقل |
Deja de pensar en eso, así solo puedes "pensar en eso." | Open Subtitles | توقف عن التفكير به إذا بإمكانك حقا التفكير بإتجاهه |
Deja de pensar que le gusto. No le gusto. Ni un poco. | Open Subtitles | توقفي عن التفكير في أنه معجباً بي أو أشياء من هذا القبيل.أنه ليس معجباً بي |
¡Así que Deja de pensar y baila, baila, baila! | Open Subtitles | لذا توقفي عن التفكير وارقصي , ارقصي , ارقصي |
No puedo Deja de pensar que está en algún tipo de peligro. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير أنه واقع في خطر ما |
Deja de pensar en tu plan político y ayúdame Tengo miedo | Open Subtitles | توقف عن التفكير بهذا الموضوع بصورة أساسية وساعدني.. حسنا؟ أنى خائف |
Deja de pensar en dinero. | Open Subtitles | توقف عن التفكير بخصوص المال الأمر الوحيد |
Deja de pensar en los espíritus, y piensa en el tesoro que hay adentro. | Open Subtitles | توقف عن التفكير في الارواح. و دعنا نفكر بالكنز الذي بالداخل. |
Deja de pensar y comienza a sentir lo que te rodea. | Open Subtitles | توقف عن التفكير وإبدأ في الشعور بما هو حولك. |
Deja de pensar y hazlo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | توقف عن التفكير ، قم بفعلها فحسب ، حسناً ؟ |
Deja de pensar como un operativo, empieza a pensar como una persona. | Open Subtitles | توقف عن التفكير كعميل وابدأ بالتفكير كإنسان. |
"Vale, Deja de pensar en cosas que podrían ir mal." | Open Subtitles | حسنا توقف عن التفكير ان الاشياء سوف تألو الي الاسوء |
Soy el casero, así que si te suena mi cara, es por eso. No por otro motivo. Deja de pensar en eso. | Open Subtitles | أنا المالك هنا,لذا لو بدوت لك مألوفاً فهذا هو السبب,وليس لسبباً آخر,توقف عن التفكير عنه |
Deja de pensar en ti y en mí y empieza a pensar en qué es lo mejor para la niña. | Open Subtitles | توقف عن التفكير في وفيك وابدأ بالتفكير بما فيه صالح الطفلة |
Deja de pensar en el pasado. Estoy hablando del futuro. | Open Subtitles | توقفي عن التفكير في الماضي فأنا أتحدث عن المستقبل |
Deja de pensar en tus problemas y empieza a pensar en nuestros problemas. | Open Subtitles | توقفي عن التفكير بمشاكلك وابدأي بالتفكير بمشاكلنا |
Déjalo ya. Deja de pensar en la enfermera buena de orto. | Open Subtitles | انسي الأمر، توقفي عن التفكير في ممرضة العظمية المثيرة. |
Le posee. Usted pierde el sentido de su ser. Usted no Deja de pensar en el otro ser humano. | TED | يتملكك. تفقد شعورك بالذات. لا تستطيع التوقف عن التفكير بالشخص الآخر. |
Cuando ocurra... Deja de pensar en tus deseos y permítele avanzar. | Open Subtitles | وعندما يحدث ذلك، توقّفي عن التفكير برغباتك ودعيه على حرّيّته |
Bien. Sólo Deja de pensar en mí. | Open Subtitles | حسناً، لكن كفّي عن التفكير بي |
Deja de pensar tanto. | Open Subtitles | لا تحاول التفكير كثيراً |