La mayoría de las noches, ni siquiera lo dejarían pasar por la puerta. | Open Subtitles | تعلم,إنه في أكثر الليالي هم حتي لن يسمحوا له بعبور الباب. |
Si es Moscú, no le dejarían posar para las fotos para luego marcharse. | Open Subtitles | لو كان هذا فى موسكو فهم لن يسمحوا له ان يتصور ثم يرحل |
Porque usted tiene alguna idea de que estos son soldados listos para el combate y que de seguro no dejarían el pasillo de atrás abierto. | Open Subtitles | لأنّك لديك نظرية بأنّ هؤلاء جنود متأهّبون لن يتركوا ردهة خلفية مكشوفة |
¿Por qué dejarían estas rocas y esas mierdas en su patio trasero? | Open Subtitles | لماذا يتركون هذه الأحجار المتهدمة في ساحتهم الخلفية؟ |
Si pudieran elegir, muchos campesinos que cultivan plantas narcógenas dejarían de hacerlo. | UN | وإذا ما توفر خيار آخر أمام المزارعين المتورطين في زراعة المحاصيل المخدرة، فإن الكثيرين منهم سيتوقف عنها. |
¿Crees que dejarían unirse a un ladrón de sacos? No lo creo. | Open Subtitles | هل تعتقد بأنهم سيسمحون لسارق سترات بلإنضمام ؟ |
- Cariño... Si no lo fuera, no me dejarían trabajar aquí. | Open Subtitles | لو لم أكن طبيباً حقيقياً لما سمحوا لي بالعمل هنا |
¿Y cuántos judíos dejarían a sus hijos vivir con gentiles? | Open Subtitles | وكم هو عدد اليهود الذين سيسمحوا لأطفالهم العيش مع مسيحيين؟ |
Si insinúo que la cadena lo sabía... y en verdad, ellos no... sabían... nunca más me dejarían trabajar. | Open Subtitles | إذا أشرت مجرد إشارة أنّ الشبكة كانت تعلم وأثبتت أنّها لا تعلم لن يسمحوا لي بعبور الباب |
Los Ancianos juraron que nunca dejarían que volviera a suceder. | Open Subtitles | و قد أقسم الشيوخ أنهم لن يسمحوا لهذا أن يحصل مجدداً |
No me dejarían visitarte por 30 días. | Open Subtitles | لن يسمحوا لي بزيارتك لـ30 يوما. |
Pero a mí no me dejarían acercarme a menos de 15 metros. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أنهم لن يسمحوا لي أن أقترب لأكثر من خمسين قدماً منه |
No dejarían a su víctima suelta a menos que estuvieran seguros de que no podía escapar. | Open Subtitles | لن يتركوا ضحيتهم تهرب الا اذا كانوا متأكدين من أنها لن تستطيع أن تهرب |
¿Qué clase de padres dejarían a su hijo en este frío? | Open Subtitles | أي نوع من الأهل يتركون طفلتهم خارجاً بهذا البرد ؟ |
Además, el Estado parte señala que un funcionario de la escuela de los niños que se había desplazado al apartamento con T. G. había confirmado que los niños dejarían de ir a la escuela. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد مسؤول بمدرسة الأطفال حضر إلى المسكن مع زوجة صاحب البلاغ أن الأطفال سيتوقف حضورهم بالمدرسة. |
Supuse que no me dejarían volver a Velona por su Stargate. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد انهم سيسمحون لي بالعودة الى فيلونا من خلال بوابة النجم |
¿De verdad crees que estos cabrones que están tirando cadáveres en el medio de ningún sitio dejarían un rastro en papel? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا ان قاتل الفئران الذى يتخلص من الجثث فى منتصف اللا مكان سيترك اثر ورقى ؟ |
Significaba que las mujeres dejarían de recibir un ingreso que realmente necesitaban. | TED | كان يعني أن النساء ستتوقف عن تلقي دخل انهم بحاجة اليه حقا. |
No me puedo casar. Mi padres nunca me dejarían. Sólo tengo 15 años. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتزوّج, والديّ لن يسمحا لي أنا بالـ15. |
Vamos, quizá si les recordásemos que vivo con el vicepresidente, dejarían de matar a todos mis lanzamientos. | Open Subtitles | تعالي ربما لو أخبرناهم أنني أعيش مع نائبة الرئيس فسوف يتوقفون عن امتعاض جميع أعمالي |
¿Si quisieras irte, te dejarían? | Open Subtitles | هل يتركوك تذهبي اذا رغبتي؟ |
dejarían que los desempleados mueran para que la economía viva. | Open Subtitles | سيتركون العاطلين عن العمل لكي يموتوا من أجل أن يعيش الاقتصاد |
¿De verdad crees que la dejarían conservar ganancias provenientes de información privilegiada? | Open Subtitles | أتعتقد حقاً أنهم سيتركونها تبقي على عائدات مباشرة من التداول داخلياً؟ |
¿Cree que me dejarían en paz si les digo que hemos roto? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم سيتركوني لو أخبرتهم بإنفصالنا ؟ |