Así que, dejemos de debatir indefinidamente los parámetros y permitamos que se inicie la negociación fijándonos un calendario preciso y ambicioso. | UN | لذا، لنتوقف عن مناقشة المعايير إلى ما لا نهاية ونمهد السبيل لبدء المفاوضات وفقا لجدول زمني عملي وطموح. |
Creo que es hora de que dejemos de creer que una persona así puede trabajar en una dependencia pública. | Open Subtitles | أظن أنه حان الوقت لنتوقف عن التظاهر أنه يمكننا الوثوق بشخص مثلها للعمل في الوظائف العامة |
dejemos de igualar experiencia con capacidad, credenciales con competencia. | TED | لنتوقف عن مساواة تجربة الفرد مع قدراته، مؤهلاته وإمكانياته. |
Ya es hora de que dejemos de preguntarnos quiénes son los culpables: la oferta y la demanda son las dos caras de la misma moneda. | UN | وقد آن لنا أن نكف عن التساؤل عمن نوجه إليه اللوم، فالعرض والطلب وجهان لعملة واحدة. |
Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima. | UN | ومما يتسم بالإلحاحية أن نكف عن التردد في موقفنا بين القوات المتمردة والسلطة القانونية. |
Y creo que será fácil para ambos que dejemos de engañarnos. | Open Subtitles | واعتقد انه سيكون اسهل لكلانا اذا توقفنا عن خداع انفسنا |
dejemos de actuar defensivamente en lo económico y empecemos a actuar con valentía en lo político. | UN | علينا أن نتوقف عن اتخاذ مواقف دفاعية، لدواعٍ اقتصادية، وأن نبدأ باتخاذ مواقف سياسية شجاعة. |
Si quieres trabajar dejemos de pagar la habitación para que puedas ir a casa. | Open Subtitles | إن أدرت العمل، دعينا نتوقف عن دفع أجر الغرفة فتذهبين إلى البيت |
Ha llegado el momento de que dejemos de hablar sobre la posibilidad de tener un tratado y nos pongamos a trabajar para hacerlo realidad. | UN | وقد آن الأوان لنكف عن الكلام عن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ولنعمل من أجل إبرامها. |
Espero sinceramente que dejemos de lado las desconfianzas y los malentendidos. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل أن ننحي جانبا الريبة والخــلاف. |
dejemos de conformarnos con la opción segura y familiar y dejemos la puerta abierta para alguien que puede ser genial. | TED | لنتوقف عن الاختيارات المألوفة والمعتادة لنترك الباب مفتوحا لأشخاص من الممكن أن يكونوا مذهلين. |
dejemos de ser tan condenadamente respetuosos. | TED | لنتوقف عن تقديم الاحترام الزائد. |
Se me acaba de ocurrir algo. dejemos de actuar como locos. | Open Subtitles | واتتني فكرة عظيمة لنتوقف عن التصرف كالقوم المجانين |
Pero él dijo: "oye, dejemos de pretender que estamos bien porque nadie lo está." | Open Subtitles | لكنهُ قال.. لنتوقف عن الشعور بالراحة لأن لا أحد بخير |
Garantizo que no será mucho así que dejemos de acoger gente o tendrás que compartirlo con ellos. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نضمن أنها ستكون طائلة , لذا لنتوقف عن استقبال الناس .. سيتوجب عليك أن تشاركينا .. |
dejemos de perder el tiempo en los rincones polvorientos de las recriminaciones históricas. | UN | يجب أن نكف عن العبث في الأركان المتربة وعن التبادل التاريخي للاتهامات. |
El mundo será más hermoso cuando dejemos de hablar de condenar o acusar a las personas. | UN | وسيصبح العالم أجمل عندما نكف عن الكلام حول إدانة الناس واتهامهم. |
Nosotros sólo hacemos nuestro trabajo y cuando dejemos de hacerlo lo harán otros. | Open Subtitles | نحن مجرد رجال نقوم بعملنا و عندما توقفنا عن عمله |
Es imperativo que dejemos de asumir una actitud reactiva ante esta situación y que se generen planes de acción concretos y a largo plazo. | UN | من الحيوي أن نتوقف عن مجرد رد الفعل على الحالة، وأن نضع خطط عمل محددة طويلة الأجل. |
Y tú también sabes por qué no tenemos elección así que dejemos de fingir que estamos aquí por las bombas. | Open Subtitles | وأنتِ تعلمين لمَِ ليس لدينا خيار، أيضاً، لذا دعينا نتوقف عن التظاهر إننا هنا بسبب القنابل. |
Bien... creo que es hora de que todos dejemos de comportarnos como niños pequeños. | Open Subtitles | حسناً أظن أنّ الوقت قد حان لنكف عن التصرف كأطفال |
Por lo tanto, ya es hora de que dejemos de lado el argumento de la exclusión mutua. | UN | لذلك حان الوقت لكي ننحي جانباً حجة الاستبعاد المتبادل. |
Vale, dejemos de hacer pasteles de drama por un segundo, y reflexionemos. | Open Subtitles | حسناً، دعونا نتوقف عن خبز كعكة الدراما للحظة ونفكر بالأمر |
No se de que hablas. dejemos de vernos. | Open Subtitles | أنا لا أعرف شيئاً مما تقول لكن دعنا نتوقّف عن رؤية بعضنا البعض |