ويكيبيديا

    "del índice" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤشر
        
    • الرقم القياسي
        
    • المؤشر
        
    • لمؤشر
        
    • الفهرس
        
    • للرقم القياسي
        
    • للمؤشر
        
    • الرقم الدليلي
        
    • اﻷرقام القياسية
        
    • فهرس
        
    • في المعدل
        
    • بالرقم القياسي
        
    • من جدول المحتويات
        
    • الدليل القياسي
        
    • في المحتويات
        
    Diversas dificultades han concurrido para mantener a nuestros países en la parte inferior del índice de desarrollo humano. UN وفي الواقع، إن العديد من الصعاب قد تضافرت لتبقى بلداننا في ذيل مؤشر التنمية البشرية.
    Comparación del índice de desarrollo humano (IDH) de Madagascar con otros países UN مقارنة مؤشر التنمية البشرية في مدغشقر بالمؤشرات المناظرة لبلدن أخرى
    Por “inflación” se entiende la variación del índice de precios al consumidor. UN ويشير التضخم إلى التغيرات الحاصلة في الرقم القياسي ﻷسعار المستهلك.
    Los indicadores resultantes también pueden formar parte del índice de vulnerabilidad que se está elaborando para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويمكن أن تشكل أيضا المؤشرات الناتجة جزءا من الرقم القياسي لضعف المناعة الذي يجري وضعه للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La falta de datos desglosados por origen étnico en muchos países es un posible obstáculo para la creación del índice. UN ويُعد افتقار العديد من البلدان لبيانات مفصلة بحسب الإثنيات من العقبات التي يمكن أن تواجه وضع المؤشر.
    El cálculo preliminar del índice de diversificación económica de Albania es de 37,7. UN ويبلغ التقدير اﻷولي لمؤشر التنوع الاقتصادي ﻷلبانيا ٣٧,٧.
    Se elogió la utilización del índice de desarrollo humano (IDH) con carácter regional en Madagascar. UN وجرى الثناء على استخدام مؤشر التنمية البشرية على أساس إقليمي في مدغشقر.
    Se elogió la utilización del índice de desarrollo humano (IDH) con carácter regional en Madagascar. UN وجرى الثناء على استخدام مؤشر التنمية البشرية على أساس إقليمي في مدغشقر.
    En otras palabras, su compromiso fue menor del que se había supuesto en el momento de la apertura de las operaciones en el contrato del índice Hang Seng en 1986. UN وبتعبير آخر، كان التزامها قاصرا بدرجة كبيرة عما كان مفترضا في وقت افتتاح التعامل في عقد مؤشر هانغ سينغ عام ٦٨٩١.
    De los 35 países ubicados en los lugares más bajos del índice de desarrollo humano, 28 están ubicados en el África al sur del Sáhara. UN ومن ذلك أن ٢٨ بلدا من بين البلدان الـ ٣٥، التي هي في أدنى رتب مؤشر التنمية البشرية، تقع في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    416. Israel no tiene todavía una calidad física del índice de vida. UN ٦١٤- لا يوجد في إسرائيل بعد مؤشر لقياس نوعية الحياة.
    También se registra una mejora acelerada del índice de desarrollo humano. UN ويتسارع كذلك التحسن في مؤشر التنمية البشرية.
    La evolución del índice de precios al consumo reflejó cambios en diversos factores. UN وأظهر منحـى الرقم القياسي لأسعار المستهلك تغيـرات في عدد من العوامل.
    A su juicio, tanto la CAPI como el Comité Mixto deberían examinar esta cuestión durante el examen de las disposiciones del índice especial que se realizaría en 1996. UN وذهبوا الى أنه ينبغي أن تقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية والمجلس كلاهما بدراسة هذه المسألة أثناء استعراض شروط الرقم القياسي الخاص في عام ١٩٩٦.
    Se ha trasladado la base del índice original al año 1985. UN وجرى تحريك أساس الرقم القياسي اﻷصلي الى ١٩٨٥.
    Se ha modificado la base del índice original, que ahora es 1985. UN وجرى تحريك أساس الرقم القياسي اﻷصلي الى ١٩٨٥.
    Se presentaron ejemplos respecto de Ginebra y Montreal, donde los índices respectivos, según lo previsto, estarían por debajo y por encima del índice de la paga, respectivamente. UN وعرضت أمثلة محددة فيما يتعلق بجنيف ومونتريال اللتين يتوقع أن تكون اﻷرقام القياسية فيهما أدنى وأعلى على وجه الترتيب، من الرقم القياسي لﻷجور.
    Otra tendencia que puede observarse mediante el análisis de los componentes del índice es el proceso constante de concentración. UN وأحد الاتجاهات الأخرى التي يمكن ملاحظتها من خلال تحليل مكونات هذا المؤشر هو عملية التركز المستمرة.
    Al mismo tiempo, el Comité señaló que el actual criterio del índice de diversificación económica (IDE) ya refleja algunos aspectos de la vulnerabilidad. UN وفي نفس الوقت، لاحظت اللجنة أن المعيار الحالي لمؤشر التنوع الاقتصادي يعكس بالفعل بعض جوانب الضعف.
    Por lo tanto, la elaboración del cuestionario y la del índice para estructurar las respuestas deberán estar coordinadas. UN ولذلك يجب التنسيق في صياغة الاستبيان وفي وضع هذا الفهرس لغرض تنظيم الردود.
    Media anual del índice de la IPC UN المتوسط السنوي للرقم القياسي لأسعار الاستهلاك
    * El índice de corrupción es la inversa del índice publicado por Transparency International. UN * مؤشر الفساد مبين فـي الاتجاه المعكوس للمؤشر الذي نشرته مؤسسةTransparency International.
    Hasta 2002 las pensiones se ajustaban regularmente en función del índice de precios al consumidor, pero a partir de ese año también se tendrá en cuenta para la indicación de las pensiones el incremento del salario en el que se basa el monto de las cotizaciones. UN وحتى عام 2002 كانت المعاشات مجدولة بحسب الرقم الدليلي للأسعار الاستهلاكية وذلك بصفة منتظمة ولكن بعد التغيرات في عام 2002 ستدخل الأجور أيضاً في الحسبان عند جدولة المعاشات.
    Actualmente, preparación del índice del informe desde 1963 hasta 2000. UN وأقوم حاليا بوضع فهرس للمجلة للفترة من 1963 إلى 2000.
    · Desde 1974 ha habido una disminución del índice general de parricidios en el Canadá y del de parricidios como porcentaje del total de homicidios. UN منذ عام 1974، حصل انخفاض في المعدل العام لحالات القتل داخل الأسرة المسجلة في كندا وفي نسبتها من إجمالي حالات القتل.
    Estimaba que la fórmula de Washington y el procedimiento para la determinación del índice especial debían ser compatibles entre sí. UN واعتبر أنه ينبغي أن تكون صيغة واشنطن واﻹجراء المتعلق بالرقم القياسي الخاص في انسجام مع بعضهما.
    Título extraído del índice: Alemania tiene grandes proyectos con respecto a su nueva ley sobre arbitraje. UN عنوان من جدول المحتويات : Germany has big plans for its new arbitration act.
    Este es el enfoque utilizado actualmente por el PNUD en el cálculo del componente de ingresos del índice de desarrollo humano. UN ويقوم باستخدام هذا النهج حاليا برنامجُ الأمم المتحدة الإنمائي في حساب عنصر الدخل في الدليل القياسي للتنمية البشرية.
    En alemán. El título en inglés proviene del índice: Private autonomy and the exclusion of pre-contractual negotiations: integration clauses in international commerce. UN بالألمانية. ترجمة العنوان كما ورد بالإنكليزية في المحتويات: الاستقلالية واستبعاد المفاوضات السابقة للتعاقد: أحكام الإدماج في التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد