ويكيبيديا

    "del año anterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من السنة السابقة
        
    • في السنة السابقة
        
    • في العام السابق
        
    • من العام السابق
        
    • من العام الماضي
        
    • للسنة السابقة
        
    • في العام الماضي
        
    • في السنة الماضية
        
    • بالسنة السابقة
        
    • بالعام السابق
        
    • من السنة الماضية
        
    • عن السنة السابقة
        
    • عن العام السابق
        
    • للعام السابق
        
    • للسنة الماضية
        
    (Variación porcentual respecto del mismo período del año anterior) UN التغير بالنسبة المئوية على مدى الفترة نفسها من السنة السابقة
    De igual forma, la erradicación de matas de amapola en 1997 fue mayor en un 148% que la del año anterior. UN وفي سنة ١٩٩٧ بلغت كميات نبات الخشخاش المبادة نسبة ١٤٨ في المائة من الكميات المبادة في السنة السابقة.
    La cifra total ascendió a 1.749 casos, lo que supone un aumento de 12,5% con respecto a los 1.554 del año anterior. UN وكان مجموع هذه الحالات 1749 حالة بزيادة 12.5 في المائة عن الحالة في العام السابق والتي كانت 1554 حالة.
    En diciembre de 1994, la capacidad de compra de la población fue sólo una novena parte de la de diciembre del año anterior. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، لم تكن القوة الشرائية للسكان سوى تُسع ما كانت عليه في كانون اﻷول/ديسمبر من العام السابق.
    Observó que aunque la situación parecía haber mejorado respecto del año anterior, las nuevas contribuciones seguían siendo insuficientes para financiar el presupuesto revisado. UN وعلقّ بأن التبرعات الجديدة لا تزال غير كافية لتلبية متطلبات الميزانية المنقحة، وإن كان الوضع يبدو أفضل من العام الماضي.
    En 2000, ninguno de los tres componentes de la situación financiera de la Organización alcanzaron el nivel de las previsiones y los resultados positivos del año anterior. UN وفي عام 2000، لم تفلح المكونات الثلاثة للوضع المالي للمنظمة في الوفاء بكل من التنبؤات والنتائج الإيجابية للسنة السابقة.
    El Gobierno había anunciado que el número de becas otorgadas en 1993 había sido superior en un 20% al del año anterior. UN وأعلنت الحكومة أن عدد المنح المقدمة في عام ١٩٩٣ زاد بنسبة ٢٠ في المائة عما كان عليه في العام الماضي.
    Los cambios introducidos en el texto del año anterior deberán indicarse claramente con el fin de acelerar la preparación de los documentos. UN وأضاف أنه ينبغي الإشارة بوضوح إلى التعديلات المدخلة على النص الصادر في السنة الماضية حتى يتسنـى الإسراع بإصدار الوثائق.
    Durante este proceso, cualquier rebase del presupuesto del año anterior se compensaría con el presupuesto del año en curso. UN وخلال هذه العملية، تعوض أي تجاوزات في الميزانية من السنة السابقة من ميزانية السنة الحالية.
    A fines de 2003, más de 70 gobiernos se habían comprometido a efectuar, o habían efectuado, contribuciones en dólares EE.UU. más elevadas que las del año anterior. UN فبحلول عام 2003 كان أكثر من 70 حكومة قد تعهدت بالدفع، أو دفعت مساهمات أكبر من السنة السابقة بدولارات الولايات المتحدة.
    La tasa de desempleo corriente, del 26,8%, también aumentó en tres puntos porcentuales en relación con el mismo período del año anterior. UN معدل النمو المعياري للبطالة، وهو 26.8 في المائة، زاد أيضا بنسبة ثلاث نقاط مئوية مقارنة بنفس الفترة من السنة السابقة.
    La cantidad prestada fue el 9 por ciento superior a la del año anterior. UN ومبلغ القروض المصروف يفوق القروض المصروفة في السنة السابقة بنسبة ٩ في المائة.
    En tanto, en Venezuela se redujo a menos de la mitad su considerable superávit del año anterior. UN وفي الوقت نفسه، انخفض الفائض الكبير لفنزويلا المسجل في السنة السابقة بما يزيد على النصف.
    Se calcula que el PIB ha registrado una tasa de crecimiento del 3% en 1995, en comparación con el 7,3% estimado del año anterior. UN وحسب التقديرات، بلغ معــدل نمــو الناتــج المحلي اﻹجمالي ٣ في المائة في عام ١٩٩٥ مقابل ٧,٣ في المائة في السنة السابقة.
    Solo había 15 presidentas de juntas en Sudáfrica, lo que supone un aumento con respecto a las 11 del año anterior. UN وكانت هناك 15 امرأة فقط تتولى رئاسة مجالس الإدارة في جنوب أفريقيا، مقابل 11 امرأة في العام السابق.
    El volumen de heroína incautado durante el año fue 1,4 veces mayor que el del año anterior. UN وخلال ذلك العام زادت كميات الهيروين التي تم ضبطها عن الكميات المصادرة في العام السابق بنسبة ١,٤ إلى ١.
    En conclusión, el orador diría que la salud financiera de la Organización no es buena, pero es menos mala que la del año anterior. UN ٣٧ - وقال في ختام بيانه أنه يصف الصحة المالية للمنظمة بأنها غير جيدة ولكنها أقل سوءا من العام السابق.
    En el primer semestre de 1993 descendió incluso en 41% comparado con el mismo período del año anterior. UN وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٣، انخفض بمعدل ٤١ في المائة بالمقارنة بما كان عليه في الفترة نفسها من العام الماضي.
    El importe de lo que se paga se ajusta en función del índice de precios de consumo del año anterior. UN والمبالغ المقرر دفعها يتم تكييفها كل سنة استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلكين للسنة السابقة.
    La suma de 934 millones correspondiente a la participación de los gobiernos en la financiación de los gastos es inferior en un 5% a la del año anterior. UN وتقاسم الحكومات للتكاليف، الذي يبلغ 934 مليون دولار، يقل بنسبة 5 في المائة عما كان عليه في العام الماضي.
    Consideramos también que nuestros esfuerzos del año anterior son un proceso en marcha y pensaremos opciones para el futuro. UN ونعتبر أن الجهود التي بذلناها في السنة الماضية لا تزال مستمرة، وسنفكر في الخيارات بشأن المستقبل.
    Además, la Junta había indicado que las contribuciones voluntarias habían disminuido en cerca de 24 millones de dólares en 2006 respecto del año anterior. UN وعلاوة على ذلك، فقد أشار المجلس إلى أن التبرعات انخفضت بنحو 24 مليون دولار في عام 2006 مقارنةً بالسنة السابقة.
    En 2011 el número de refugiados y solicitantes de asilo en Mozambique había aumentado un 73% respecto del año anterior. UN ففي عام 2011، زاد عدد اللاجئين وطالبي اللجوء في موزامبيق بنسبة 73 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    En Brasil el PIB tuvo una expansión de 4%, más bajo que el del año anterior. UN وفي البرازيل، زاد الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٤ في المائة، أي أقل من السنة الماضية.
    Se estima que la producción de cebada será de unas 100.000 toneladas menos que la del año anterior. UN ويتوقع أن ينخفض محصول إنتاج الشعير بقرابة ١٠٠ ٠٠٠ طن عن السنة السابقة.
    En 2001, se denunciaron 2.205 delitos en el Territorio, cifra que representa un incremento del 8,73% respecto del año anterior. UN وبلغ عدد الجرائم المبلغ عنها في الإقليم 205 2 جرائم، بزيادة قدرها 8.73 في المائة عن العام السابق.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta del año anterior estaba integrado por todos los miembros del Comité Especial y quedó abierto a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وكان الفريق العامل المفتوح العضوية للعام السابق يتألف من أعضاء اللجنة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    En general el texto repite el de la resolución del año anterior. UN وذكرت أن النص يسير إلى حد كبير على منوال نظيره للسنة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد