ويكيبيديا

    "del año internacional de la diversidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنة الدولية للتنوع
        
    • بالسنة الدولية للتنوع
        
    • للسنة الدولية للتنوع
        
    :: El Japón organizará una ceremonia para enlazar la clausura del Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010 con el Año Internacional de los Bosques, 2011. UN :: تنظم اليابان احتفالا لوصل اختتام السنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010 مع السنة الدولية للغابات لعام 2011.
    Valdría la pena explorar la posibilidad de que los sectores ambientales y forestales realizaran actividades conjuntas para ayudar a fomentar la sensibilización y la comunicación acerca del Año Internacional de la Diversidad Biológica y el Año Internacional de los Bosques, que habrán de celebrarse en 2010 y 2011, respectivamente. UN وهناك أنشطة مشتركة ممكنة بين قطاعي الغابات والبيئة تستحق الدراسة من أجل المساعدة في التوعية وتعزيز الاتصال بشأن السنة الدولية للتنوع البيولوجي في 2010 والسنة الدولية للغابات في 2011.
    Se estudian otras actividades de comunicación para aprovechar los resultados del Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010 y su impulso en el Año Internacional de los Bosques, 2011. UN أما أنشطة الاتصال الأخرى فهي قيد المناقشة للاستفادة من النجاحات التي تحققت في السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010، لدفع الحافز قدماً إلى السنة الدولية للغابات في عام 2011.
    Permítaseme concluir recordando la importancia de la celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010. UN وأود أن أختتم بياني بالتذكير بأهمية الاحتفال في عام 2010 بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    Los países que integran el Grupo de Río participarán activamente en las actividades conmemorativas del Año Internacional de la Diversidad Biológica. UN وستشترك بلدان فريق ريو بنشاط في أنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    A ese equipo de trabajo también se le asignó la tarea de preparar la celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010 (resolución 61/203). UN وأوكل إلى فرقة العمل أيضاً التحضير للسنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010.
    3. Invita a todos los Estados Miembros a que establezcan comités nacionales del Año Internacional de la Diversidad Biológica; UN " 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى إنشاء لجان وطنية للسنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    En 2010, el PNUMA inauguró un sitio web desarrollado conjuntamente con la UNESCO con motivo del Año Internacional de la Diversidad Biológica para dar a conocer el trabajo realizado en los protocolos comunitarios bioculturales. UN وفي عام 2010، أطلق البرنامج البيئي موقعاً على شبكة الإنترنت وضع بالاشتراك مع اليونسكو، كجزء من السنة الدولية للتنوع البيولوجي، لتسليط الضوء على عمل البروتوكولات المجتمعية للتنوع الحيوي.
    Con ocasión del Año Internacional de la Diversidad Biológica 2010, el Plan de Acción inició actividades relacionadas con la evaluación de la biodiversidad costera y marina de la región. UN وبمناسبة السنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010، بدأت خطة العمل أنشطة ذات صلة بتقييم التنوع البيولوجي الساحلي والبحري في المنطقة.
    6. Invita a las organizaciones internacionales competentes, así como a las convenciones y los convenios mundiales y regionales pertinentes sobre el medio ambiente, a que informen de las actividades que lleven a cabo con objeto de cumplir satisfactoriamente el objetivo del Año Internacional de la Diversidad Biológica; UN " 6 - تدعو المنظمات الدولية المعنية والاتفاقيات البيئية العالمية والإقليمية ذات الصلة إلى الإبلاغ عن الجهود المبذولة من أجل النجاح في تنفيذ هدف السنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    6. Invita a las organizaciones internacionales competentes, así como a las convenciones y los convenios mundiales y regionales pertinentes sobre el medio ambiente, a que informen a los centros de coordinación del Año de las actividades que lleven a cabo con objeto de cumplir satisfactoriamente el objetivo del Año Internacional de la Diversidad Biológica; UN 6 - تدعو المنظمات الدولية المعنية والاتفاقيات البيئية العالمية والإقليمية ذات الصلة إلى إطلاع مركز تنسيق السنة على الجهود المبذولة من أجل النجاح في تنفيذ هدف السنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    Zambia participará las actividades del Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010 y presta apoyo a la convocación el día 20 septiembre 2010 de un acontecimiento de alto nivel sobre la biodiversidad. UN وسوف يشارك في أنشطة السنة الدولية للتنوع البيولوجي، عام 2010، ويؤيد عقد حدث رفيع المستوى بشأن التنوع البيولوجي في أيلول/سبتمبر 2010.
    El Año Internacional no se ha concebido como un evento aislado sino más bien como continuación lógica del Año Internacional de la Diversidad Biológica (2010). UN 41 - ولم تصمم السنة الدولية لتكون مناسبة قائمة بذاتها ولكنها ستبدأ بطبيعة الحال من السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010.
    El documento también pone de relieve el impulso que dará la celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica para desarrollar nuevas metas y programas. UN وتبرز الوثيقة أيضاً ما ينطوي عليه الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي من زخم يرفد وضع أهداف وإعداد برامج جديدة.
    Se recomendó, entre otras cosas, la convocatoria de una reunión de alto nivel de la Asamblea General de un día de duración, que coincidiría con la celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica proclamado por la Asamblea. UN وأوصت الأطراف، في جملة أمور، بعقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة ليوم واحد، على أن يتزامن مع الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي الذي أعلنت عنه الجمعية العامة.
    Por último, insta a la Segunda Comisión a impulsar las decisiones adoptadas en la reunión de Bonn y a propiciar la colaboración del sistema de las Naciones Unidas en relación con la conmemoración del Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010. UN وفي الختام حث اللجنة الثانية على أن تزود القرارات التي اعتُمدت في اجتماع بون بزخم وبذلك تحفز منظومة الأمم المتحدة على التعاون من أجل الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010.
    D. Celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica UN دال - الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي
    El éxito de la cumbre de Aichi Nagoya será la mejor ofrenda a la celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica y un buen augurio para el éxito del decenio de las Naciones Unidas sobre la diversidad biológica. UN إن نجاح مؤتمر قمة ايتشي ناغويا سيكون الهدية المثلى لاحتفال هذا العام بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي وفأل طيب بنجاح عقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    Ya se han expuesto carteles conmemorativos del Año Internacional de la Diversidad Biológica y el Día Internacional de Conmemoración anual en memoria de las víctimas del Holocausto y, entre los temas que se promoverán en el futuro, se cuentan los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد عُرضت بالفعل ملصقات للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي، وعن اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود، وستكون الأهداف الإنمائية للألفية من بين القضايا التي سيتم ترويجها في المستقبل.
    3. Invita a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de establecer comités nacionales del Año Internacional de la Diversidad Biológica; UN 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء لجان وطنية للسنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    3. Invita a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de establecer comités nacionales del Año Internacional de la Diversidad Biológica; UN 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء لجان وطنية للسنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    A fines de julio de 2010, la página del Año Internacional de la Diversidad Biológica (www.facebook.com/iyb2010) en Facebook tenía 39.000 fans. UN وقد استقطبت صفحة فيس بوك المخصصة للسنة الدولية للتنوع البيولوجي (www.facebook.com/iyb2010) 000 39 مشجِّع في نهاية تموز/يوليه 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد