ويكيبيديا

    "del acuerdo de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاق الأمم المتحدة
        
    • لاتفاق الأمم المتحدة
        
    • المعني باتفاق الأمم المتحدة
        
    La elaboración del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces dentro de dicho marco demostró una fuerza esencial de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وقد دلل وضع اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية في ذلك الإطار على القوة الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Como se indica en el proyecto de resolución, con arreglo a los términos del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre poblaciones de peces, se prevé para 2006 una conferencia de revisión. UN وكما ورد في مشروع القرار، فإن من المقرر، بمقتضى اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، عقد مؤتمر استعراض سنة 2006.
    Acogemos con satisfacción el examen del Acuerdo de las Naciones Unidas relativo a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces. UN ونرحب باستعراض اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    Se han realizado esfuerzos por llenar estas lagunas después de la adopción del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN وقد بذلت جهود خلال الفترة اللاحقة لاتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية من أجل تدارك هذه الثغرات.
    Mi delegación desea destacar la importancia excepcional del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces de 1995. UN ويسترعي وفدي الانتباه إلى الأهمية الاستثنائية لاتفاق الأمم المتحدة لمصائد الأسماك لعام 1995.
    La eficacia del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre Poblaciones de Peces depende en gran medida del alcance de su ratificación y aplicación. UN إن فعالية اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية تتوقف إلى حد كبير على المصادقة عليه وتنفيذه على أوسع نطاق.
    Estos mecanismos no se considerarían organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera en el marco del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN ولا تعتبر هذه الهيئات منظمات أو اتفاقات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بموجب اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية.
    Parte del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre poblaciones de peces UN أجزاء اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية
    Está previsto incorporar en la legislación nacional de Islandia las disposiciones del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN والغرض منه هو إدماج أحكام اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في التشريعات الوطنية الآيسلندية.
    Grado en que se han adoptado las medidas previstas en el artículo 7 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces UN مقدار التدابير المتخذة كما هو مبيّن في المادة 7 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية
    Grado en que la CPANE aplica en su funcionamiento lo dispuesto sobre la transparencia en el artículo 12 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces UN مدى سير أعمال اللجنة وفقا للأحكام المتعلقة بالشفافية والواردة في المادة 12 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية
    Grado en que la CPANE determina los derechos de participación de los nuevos miembros de conformidad con el artículo 11 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces UN مقدار ما تحدده اللجنة من حقوق تشاركية للأعضاء الجدد وفقا للمادة 11 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية
    Estas consideraciones son el fundamento de la reciente ratificación por Nigeria del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN هذه الاعتبارات وجهت نيجيريا في تصديقها مؤخرا على اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    El Fondo de Asistencia establecido en virtud de la parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las Poblaciones de Peces se administra conjuntamente con la FAO. UN ويُدار صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة.
    :: Coherencia con los principios del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las Poblaciones de Peces Transzonales y las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios UN :: الاتساق مع مبادئ اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية
    Mi delegación advierte la influencia del Acuerdo de las Naciones Unidas no obstante que este entrará en vigor sólo después de seis años de su aprobación, y que más de dos tercios de los Miembros de la Asamblea General, entre ellos Chile, no lo han suscrito. UN ويدرك وفد بلادي مدى تأثير اتفاق الأمم المتحدة هذا، على الرغم من أنه لن يدخل حيّز النفاذ إلا بعد انقضاء ست سنوات على اعتماده، كما أن أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ومن بينها شيلي، لم توقع عليه.
    La Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico central y occidental fue una de las primeras convenciones sobre pesca que se negoció tras la aprobación del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN لقد كانت اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادي واحدة من أولى اتفاقيات مصائد الأسماك التي تم التفاوض بشأنها بعد اعتماد اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    Lo necesario en estos casos puede ser ampliar las disposiciones del derecho del mar tal como se hizo en el caso del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN إن ما نحتاج إليه في هذه الحالات قد يكون التوسع في تفصيل أحكام قانون البحار على نحو ما حدث في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    Conferencia de Examen del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las Poblaciones de Peces UN المؤتمر الاستعراضي لاتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية
    Conferencia de Examen del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las Poblaciones de Peces UN المؤتمر الاستعراضي لاتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية
    Conferencia de Examen del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las Poblaciones de Peces UN المؤتمر الاستعراضي لاتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية
    China desempeñó un papel activo este año en la conferencia de examen del cumplimiento del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN واضطلعت الصين بدور نشط في المؤتمر الاستعراضي لهذا العام المعني باتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد