ويكيبيديا

    "del agua subterránea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المياه الجوفية
        
    • للمياه الجوفية
        
    Más de 1.500 millones de personas dependen del agua subterránea para su abastecimiento. UN ويستمد أكثر من ٠٠٥ ١ مليون نسمة المياه التي يشربونها من المياه الجوفية.
    Se han creado organismos administrativos para controlar la contaminación por efluentes del agua subterránea y de los ríos, y promover el restablecimiento de los ríos. UN وقد أُنشئت هيئات إدارية لمراقبة تلوث المياه الجوفية واﻷنهار بتدفقات الصرف وللنهوض بتجديد حالة اﻷنهار.
    El 95% de la producción agrícola quedó destruida y hubo contaminación del agua subterránea en toda la isla. UN ودمر 95 في المائة من القطاع الزراعي وتلوثت المياه الجوفية في جميع أنحاء الجزيرة.
    Jordania también alega que la extracción acelerada de acuíferos subterráneos provocó un aumento de la salinidad del agua subterránea y del agua de riego. UN كما يدّعي الأردن أن تسارع معدّل استخراج المياه من المستودعات المائية الجوفية أدى إلى تزايد ملوحة المياه الجوفية ومياه الري.
    Por ejemplo, los índices químicos sanitarios del análisis del agua subterránea aumentaron a 49,9%. UN ولذلك تزايدت عمليات الاختبار الصحي الكيميائي للمياه الجوفية لتبلغ 49.9 في المائة.
    El agotamiento del agua subterránea en muchos países también ha causado la degradación y pérdida de fuentes únicas de agua y tierras húmedas con sus biotas asociados. UN وقد أدى انخفاض منسوب المياه الجوفية في العديد من البلدان إلى تدهور وفقدان ينابيع المياه النادرة والأراضي الرطبة مع النباتات والحيوانات المرتبطة بها.
    La mayoría del agua subterránea no contiene partículas en suspensión ni bacterias y materia orgánica. UN ولا تحتوي غالبية المياه الجوفية على جسيمات معلقة، كما أنها لا تتضمن تقريبا أية بكتريا أو مواد عضوية.
    Cuando se establecen sistemas de vigilancia de la calidad del agua subterránea es preciso tener en cuenta los cambios estacionales en la carga hidráulica. UN وينبغي أن ينظر دائما في التغيرات الفصلية في طاقة الضغط الهيدروليكي عند إنشاء نظام لرصد نوعية المياه الجوفية.
    Con estas modificaciones, la rehabilitación se terminaría en un período más breve, con métodos más flexibles y menos costosos de tratamiento del agua subterránea. UN وبفضل هذه التعديلات، ستكتمل عملية الإصلاح خلال فترة أقصر باستخدام أساليب أكثر مرونة وأقل تكلفة لمعالجة المياه الجوفية.
    Su vulnerabilidad se debe a una combinación de pérdida del agua subterránea causada por la menor acumulación de nieve y la disminución de la lluvia. UN وتعزى هشاشة هذه المناطق إلى انحسار المياه الجوفية فيها نتيجة تقلص أكوام الثلوج وانحسار الأمطار.
    En su decisión 23/2, el Consejo de Administración, así como otros foros, también señaló que la cuestión del agua subterránea planteaba un problema particular. UN 25 - كما أبرز مجلس الإدارة في مقرره 23/2، هو ومنتديات أخرى، المياه الجوفية باعتبارها مثار انشغال على وجه الخصوص.
    Eso es así tanto en lo que se refiere a la calidad como a la composición del agua subterránea. UN وينطبق هذا سواء على كمية المياه الجوفية أو على تكوينها.
    El agotamiento del agua subterránea en el mundo sigue siendo un problema grave. UN وما زال استنزاف المياه الجوفية في العالم يمثل مشكلة خطيرة.
    Coordinación de la exploración del agua subterránea en la MONUSCO UN تنسيق أعمال استكشاف المياه الجوفية في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Se dispone de datos limitados respecto de la vigilancia de la contaminación del agua subterránea. UN أما بيانات مراقبة المياه الجوفية فهي بيانات محدودة.
    No se recibieron evaluaciones del agua subterránea de ninguna misión UN ولم ترد أي تقييمات بشأن المياه الجوفية من البعثات
    La economía palestina tiene prohibido el acceso al 40% de la tierra y al 82% del agua subterránea en la Ribera Occidental. UN ويحرم الاقتصاد الفلسطيني من الوصول إلى 40 في المائة من الأراضي و82 في المائة من المياه الجوفية في الضفة الغربية.
    La contaminación del agua subterránea, niveles de toxicidad, ese tipo de cosas. Open Subtitles تلوث المياه الجوفية مستويات السمّية، هذا النوع من المعلومات
    Si la filtración y la alimentación horizontal superan la evaporación y el drenaje natural, sube el nivel del agua subterránea, lo cual termina por ser causa de anegamiento. UN وإذا زاد النشع أو زادت إعادة الشحن اﻷفقية على البخر أو الصرف الطبيعي، ترتفع مستويات المياه الجوفية مما يسبب تشبع التربة بالمياه في نهاية المطاف.
    El uso intensivo del agua subterránea puede provocar su agotamiento y la degradación de su calidad. UN وقد يفضي الاستخدام المكثف للمياه الجوفية إلى نضوب هذه المياه وإلى تدهور نوعيتها.
    La recarga artificial del agua subterránea puede emplearse para purificar de manera natural las aguas residuales y convertirlas en aguas subterráneas potables. UN ويمكن استخدام إعادة التغذية الصناعية للمياه الجوفية لتنقية مياه الفضلات طبيعيا وتحويلها إلى مياه جوفية صالحة للشرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد