ويكيبيديا

    "del aire en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهواء في
        
    • الهواء داخل
        
    • الهواء على
        
    • للهواء في
        
    • هواء
        
    • الهواء الداخلي
        
    • الهوائي داخل
        
    • الهواء عبر
        
    La calidad del aire en las zonas circundantes está por debajo de las normas establecidas. UN وقد تدنت نوعية الهواء في المناطق المحيطة به إلى مستوى فاق جميع المعايير.
    Vi algo en televisión sobre la calidad del aire en el metro. Open Subtitles شاهدتُ تقريرًا على التلفاز حول جودّة الهواء في قطار الأنفاق.
    El nivel de contaminación del aire en muchas grandes ciudades del mundo no respeta los límites establecidos por la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN ولا تستوفي حالة تلويث الهواء في العديد من المدن الرئيسية في العالم معايير منظمة الصحة العالمية.
    Infecciones respiratorias agudas producidas por la contaminación del aire en locales cerrados y del aire exterior. UN أمراض التنفس الحادة بسبب تلوث الهواء داخل المباني وخارجها؛
    Esta opción tendría un efecto importante en la reducción de la contaminación del aire en locales cerrados y el mejoramiento de la salud de las mujeres y los niños. UN وسوف يكون لهذا الأمر أثر شديد في خفض تلوث الهواء داخل البيوت وتحسين صحة النساء والأطفال.
    Está previsto instalar 20 dispositivos de muestreo del aire en varios establecimientos de producción química de interés especial. UN ومن المعتزم تركيب ٢٠ جهازا إضافيا لمعاينة الهواء في عدة مرافق مختلفة ذات أهمية خاصة ﻹنتاج المواد الكيميائية.
    Los colectores se instalaron de forma que permitiera determinar la calidad del aire en el predio desde todas las direcciones del viento. UN وركبت أدوات جميع العينات بطريقة تشمل نوعية الهواء في الموقع من جميع اتجاهات الريح.
    Los dispositivos fueron instalados de forma tal que tomaran muestras de la calidad del aire en el lugar desde todas las direcciones en que soplara el viento. UN ورُكﱢبت أجهزة جمع العينات على نحو يمكن أن يغطي نوعية الهواء في الموقع من جميع اتجاهات الريح.
    A nivel local, las emisiones industriales contribuyen a la contaminación del aire en las ciudades, así como de los suelos y los ríos. UN وعلى الصعيد المحلي، تؤدي الانبعاثات الصناعية الى تلوث الهواء في المدن وتلوث التربة ومياه اﻷنهار.
    Los niveles de plomo de los productos derivados del petróleo refinado se han reducido para mejorar la calidad del aire en las ciudades. UN وتم تخفيض مستويات الرصاص في المنتجات النفطية المكررة رغبة في تحسين نوعية الهواء في المدن.
    Cada seis meses se hacen ensayos de la calidad del aire en todo el edificio, y siempre han dado un resultado satisfactorio. UN ويجري فحص نوعية الهواء في المبنى بأكمله كل ستة أشهر وقد كانت النتيجة مرضية دائما.
    Entre las principales esferas que eran motivo de preocupación se mencionó también la calidad deficiente del aire, incluida la contaminación del aire en las zonas urbanas y la lluvia ácida. UN واستشهد أيضا برداءة نوعية الهواء، بما في ذلك تلوث الهواء في المدن والأمطار الحمضية، بصفتها من الشواغل الكبرى.
    El aumento y consumo de energía, así como el número de vehículos en las principales ciudades, es la principal fuente de contaminación del aire en la región. UN وتمثل الزيادة في إنتاج الطاقة واستهلاكها وكذلك في عدد المركبات في المدن الكبرى المصدر الرئيسي لتلوث الهواء في المنطقة.
    Este sector es una de las principales causas de la degradación de la calidad del aire en las principales ciudades y zonas urbanizadas árabes. UN وهذا القطاع هو من المصادر الرئيسية لتردّي نوعية الهواء في كبرى المدن العربية والمناطق الحضرية.
    Mejora de la salud mediante la reducción de la contaminación del aire en locales cerrados proveniente del uso de combustibles tradicionales UN تحسين الصحة من خلال الحد من تلوث الهواء في الأماكن المغلقة من جراء الاستخدام التقليدي للوقود
    A escala mundial, los costos que entraña para la salud la contaminación del aire en las zonas urbanas se calculan en aproximadamente 100 mil millones de dólares por año. UN وعلي المستوي العالمي يعتقد أن التكاليف الصحية لتلوث الهواء في المناطق الحضرية تقترب من 100 مليار دولار سنوياً.
    Política nacional sobre la gestión de la calidad del aire en las zonas urbanas UN السياسة الوطنية بشأن إدارة نوعية الهواء في المناطق الحضرية.
    Esto podría mejorar la salud de la familia mediante la reducción del humo y otros contaminantes del aire en locales cerrados, y la reducción del volumen de trabajo de las mujeres y los niños en la recogida y limpieza de la leña. UN وقد يُحسن هذا صحة الأسرة، عن طريق الحد من التلوث في الهواء داخل الغرف والمنازل الذي يسببه الدخان وخلافه من جانب والحد أيضا من أعباء النساء والأطفال المتمثلة في جمع الحطب والتنظيف من جانب آخر.
    :: Reducir y eliminar la contaminación del aire en locales cerrados UN :: الحد من تلوث الهواء داخل المنازل والقضاء عليه
    :: Suministro periódico de información actualizada sobre los nexos entre la energía doméstica, la contaminación del aire en espacios cerrados y la salud UN :: تقديم معلومات محدثة بصفة منتظمة عن الارتباطات بين الطاقة المنزلية وتلوث الهواء داخل المنازل والصحة
    4. La contaminación del aire en gran escala tiene efectos negativos en la salud humana, los ecosistemas y la agricultura. UN 4 - ويُحدث تلوث الهواء على نطاق واسع تأثيرات سلبية على صحة الإنسان، والأنظمة الإيكولوجية، والزراعة.
    El grupo también empleó colectores de muestras portátiles con los que se recogieron muestras adicionales para efectuar una prospección aún más a fondo del aire en Muthanna. UN واستخدم الفريق أيضا أدوات جمع عينات نقالة تجمع عينات اضافية ﻹجراء دراسة استقصائية أكثر شمولا للهواء في موقع المثنى.
    Hoy damos la bienvenida a la primera maestra del control del aire en una generación, y no podría estar más orgulloso de mi hija. Open Subtitles اليوم سنرحب بأول معلم تسخير هواء في هذا الجيل وأنا فخور جداً بابنتي
    Las mujeres y los niños son particularmente vulnerables a los peligros para la salud causados por la contaminación grave del aire en locales cerrados. UN والنساء واﻷطفال هي الفئات الضعيفة والمعرضة بالذات إلى اﻷخطار الصحية التي ينطوي عليها التلوث الحاد في الهواء الداخلي.
    La contaminación del aire en los locales cerrados es un problema grave. UN 9 - ويعد التلوث الهوائي داخل المنازل مشكلة كبرى.
    Esta reducción en el consumo de carbón está también generando mejoras en la calidad del aire en todo el país, como he mostrado aquí en azul. TED وذلك الانخفاض في استهلاك الفحم يقود التحسن في جودة الهواء عبر البلاد، كما يوضحه اللون الأزرق هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد