En la reunión, el Comité consideró 24 notificaciones en relación con 9 productos químicos que se habían propuesto para su inclusión en la lista del anexo III del Convenio. | UN | 12 - بحثت اللجنة أثناء الاجتماع 24 إخطاراً لتسع مواد كيميائية مرشحة لإدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية. |
En su segunda reunión, el Comité de Examen de Productos Químicos aprobó el documento de orientación para la adopción de decisiones y una recomendación a la Conferencia de las Partes para que incluyera el crisotilo en la lista del anexo III del Convenio. | UN | ووافقت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثاني على وثيقة توجيه القرار واعتمدت توصية مقدمة لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية. |
11. El Comité llegó a la conclusión de que las medidas reglamentarias firmes constituían razones suficientemente sólidas para incluir al metilparatión en la categoría de plaguicida del anexo III del Convenio de Rótterdam. | UN | 11 - خلصت اللجنة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي وفر قاعدة عريضة بما فيه الكفاية لتبرير إدراج باراثيون الميثيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في فئة مبيدات الآفات. |
27. El Comité llegó a la conclusión de que las medidas reglamentarias firmes constituían razones suficientemente sólidas para incluir al éter diclorometílico en la categoría industrial del anexo III del Convenio de Rótterdam. | UN | 27 - خلصت اللجنة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي يمثل قاعدة واسعة بقدر يكفي لتبرير إدراج ثاني كلورو ميثيل الإثير في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الفئة الصناعية. |
Durante el período que abarca el informe, no se proporcionó información a la secretaría sobre la retirada de productos químicos de la lista del anexo III del Convenio. | UN | 40 - لم تتم أثناء فترة تقديم التقارير موافاة الأمانة بأي معلومات فيما يتعلق بحذف مواد كيميائية من المرفق الثالث للاتفاقية. |
Subrayó también que la secretaría de la OMA había expresado preocupación en el sentido de que el Convenio de Rotterdam no había entrado aún en vigor y alentó a su entrada en vigor en la fecha prevista de 2004asignar códigos aduaneros del Sistema Armonizado a los productos químicos y plaguicidas incluidos en las listas del anexo III del Convenio. | UN | وقد جرى التشديد بقوة على أنه من المهم للحكومات الممثلة في منظمة الجمارك العالمية أن تقدم تأييدها الواسع للاقتراح القاضي بإعطاء رموز جمركية من النظام المنسق للمواد الكيميائية ومبيدات الآفات المدرجة في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Los neumáticos no se incendian espontáneamente y, por eso, no se clasifican como material inflamable de conformidad con las características H4.1 a 4.3 del anexo III del Convenio de Basilea. | UN | 11 - ولا يمكن أن تحترق الإطارات تلقائيا،ً ولهذا فإنها لا تصنف على أنها مادة قابلة للاشتعال وفقاً للخصائص H4.1 - 4.3 من المرفق الثالث لاتفاقية بازل. |
Enmiendas del anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | تعديلات على المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Se consideró que la formulación que era objeto de la propuesta, presentada por el Senegal, cumplía los criterios de la tercera parte del anexo IV del Convenio y, posteriormente, se incluyó en la lista del anexo III del Convenio. | UN | وقد تبيَّن أن التركيبة موضع هذا الاقتراح المقدَّم من السنغال تفي بمعايير الجزء 3 من المرفق الرابع للاتفاقية وبالتالي أُدرجت في المرفق الثالث للاتفاقية. |
En su tercera reunión, el Comité de Examen de Productos Químicos aprobó los documentos de orientación para la adopción de decisiones y una recomendación a la Conferencia de las Partes para que incluyera el endosulfán y los compuestos de tributilestaño en la lista del anexo III del Convenio. | UN | ووافقت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثالث على وثيقة توجيه القرار واعتمدت توصية قُدِّمَت إلى مؤتمر الأطراف بإدراج مُرَكّبَي تريبوتيل القصدير وإندوسولفان في المرفق الثالث للاتفاقية. |
En vista de la nueva información examinada por homólogos a nivel internacional de que se disponía, en la que se demostraba que no había por qué temer teratogenicidad de la cihexatina, el Comité consideró que esta circunstancia debía tenerse en cuenta antes de que se recomiende la inclusión de la sustancia en la lista del anexo III del Convenio en el futuro. | UN | ونظراً لأنه قد توافرت بعد ذلك معلومات خضعت لاستعراض نظير دولي تبين أن التأثير المسخي ليس مثار قلق بالنسبة لمادة السيهكساتين، رأت اللجنة أنه ينبغي مراعاة هذه الحقيقة قبيل تقديم أي توصية لإدراج هذه المادة في المرفق الثالث للاتفاقية في المستقبل. |
El otro documento tenía como finalidad encauzar los debates sobre posibles maneras de seguir adelante respecto de la falta de consenso en la Conferencia acerca de los productos químicos cuya inclusión en la lista del anexo III del Convenio había recomendado el Comité de Examen de Productos Químicos. | UN | وتهدف الوثيقة الأخرى إلى تحفيز المناقشة بشأن طرق العمل المحتملة للمضي قدماً فيما يتعلق بعدم توصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن المواد الكيميائية الموصى بإدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية من جانب لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
Habiendo examinado la recomendación del Comité de Examen de Productos Químicos de hacer el amianto crisotilo objeto del procedimiento de consentimiento fundamentado previo y, en consecuencia incluirlo en la lista del anexo III del Convenio de Rotterdam, | UN | وقد نظر في توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بإخضاع أسبست الكريسوتيل لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وإدراجه في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام تبعاً لذلك، |
5. Inclusión de productos químicos en la lista del anexo III del Convenio de Rotterdam: | UN | 5 - إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام: |
V. Inclusión de productos químicos en la lista del anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | خامساً - إدراج مواد كيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Durante el período que abarca el informe, no se proporcionó información a la Secretaría sobre la retirada de productos químicos de la lista del anexo III del Convenio. | UN | 70 - لم تقدم إلى الأمانة في الفترة المشمولة بالتقرير أي معلومات فيما يتعلق بحذف مواد كيميائية من المرفق الثالث للاتفاقية. |
Durante el período que abarca el informe, no se proporcionó información a la secretaría sobre la retirada de productos químicos de la lista del anexo III del Convenio. | UN | 72- لم يتم تقديم أي معلومات إلى الأمانة بشأن حذف مواد كيميائية من المرفق الثالث للاتفاقية أثناء الفترة التي يغطها التقرير. |
Procesar la información sobre la retirada de productos químicos de la lista del anexo III del Convenio y remitirla al Comité de Examen de Productos Químicos (artículo 9); | UN | (ﻫ) إعداد المعلومات المتعلقة بحذف المواد الكيميائية من المرفق الثالث للاتفاقية وإحالتها إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية (المادة 9)؛ |
El HCH (isómeros mezclados) está sujeto al procedimiento de CFP y figura en la lista del anexo III del Convenio. | UN | ومن ثم فإن المادة (HCH) (وهي خليط أيزومرات) خاضعة لإجراء الموافقة المسبقة، ومدرجة في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Los neumáticos no se incendian espontáneamente y, por eso, no se clasifican como material inflamable de conformidad con las características H4.1 a 4.3 del anexo III del Convenio de Basilea. | UN | 12 - ولا يمكن أن تحترق الإطارات تلقائيا،ً ولهذا فإنها لا تصنف على أنها مادة قابلة للاشتعال وفقاً للخصائص H4.1 - 4.3 من المرفق الثالث لاتفاقية بازل. |
Proyecto de decisión de la primera reunión de la Conferencia de las Partes sobre enmiendas del anexo III del Convenio de Rotterdam para subsanar incongruencias en el anexo III e incongruencias entre el anexo III y los documentos de orientación para la adopción de decisiones | UN | مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن التغييرات التي ستدخل على المرفق الثالث لاتفاقية روتردام لمعالجة أوجه التضارب داخل المرفق الثالث وبين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرارات |
Habiendo examinado la recomendación del Comité de Examen de Productos Químicos de hacer el endosulfán objeto del procedimiento de consentimiento fundamentado previo y, en consecuencia, incluirlo en la lista del anexo III del Convenio de Rotterdam, | UN | وقد نظر في توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بإخضاع الإندوسلفان لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وبإدراجه في المرفق الثالث باتفاقية روتردام تبعاً لذلك، |
La secretaría no ha recibido ofrecimientos de las Partes ni de otras entidades para contribuir técnica y financieramente a la iniciación de la labor sobre otras características de peligro del anexo III del Convenio de Basilea. | UN | 17 - لم تتلق الأمانة أية عروض من أطراف وغيرها تشير إلى استعدادها للإسهام تقنياً أو مالياً في بدء العمل بشأن الخصائص الخطرة الأخرى للمرفق الثالث لاتفاقية بازل. |