Se afirma que el Gobierno no llevó a cabo una investigación minuciosa del asesinato del Sr. Bonnino y que no se daba a conocer ningún resultado de ninguna investigación. | UN | ويُدّعى أن الحكومة لم تجر تحقيقاً دقيقاً في اغتيال السيد بونينو وأنه لم تُعلن نتائج لأي تحقيق. |
El Gobierno expresó su preocupación por los incidentes e inició una investigación del asesinato del Comandante Sanhá. | UN | وأعربت الحكومة عن قلقها إزاء هذه الأحداث وفتحت تحقيقا في اغتيال القائد سانها. |
La trágica noticia del asesinato del Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin, ha conmovido y entristecido profundamente a mi país. | UN | إن النبأ المفجع، نبأ اغتيال رئيس الوزراء الاسرائيلي، اسحق رابين، قد صدم أمتي وأحزنها أبلغ الحزن. |
A modo ilustrativo, los autores del asesinato del periodista Brignol Lindor en 2001 habían sido procesados y condenados. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد حوكم، في عام 2001، المسؤولون عن اغتيال الصحفي برينيول لندور وأُدينوا. |
Nos dicen que viajaste a Texas poco después del asesinato del viernes. | Open Subtitles | سمعنا أنك ذهبت إلى تكساس بعد فترة وجيزة من اغتيال يوم الجمعة |
Manifestaron asimismo su pleno apoyo a la Comisión Investigadora encargada de la investigación del asesinato del Presidente Ndadaye y de las matanzas subsecuentes. | UN | وأعربوا أيضا عن تأييدهم الكامل للتحقيق الذي أجرته لجنة التحقيق في مقتل الرئيس انداداي والمذابح التي تلت ذلك. |
No tenemos video del asesinato del segundo oficial. | Open Subtitles | ليس لدينا تسجيل مصور عن قتل الضابط الثاني. |
238. Se informó también de una serie de casos, algunos de los cuales estaban relacionados con las investigaciones del asesinato del Primer Ministro, supuestamente ocurridos tanto en Serbia como en Montenegro. | UN | 238- وادعي حدوث عدد من الحالات المفردة في كل من صربيا والجبل الأسود، بعضها لا يرتبط بالتحقيقات في اغتيال رئيس الوزراء. |
Celebramos el cumplimiento de Siria con la solicitud de retirar sus fuerzas del Líbano y su compromiso de cooperar con la investigación del asesinato del ex Primer Ministro libanés Rafik Hariri. | UN | ونرحب بامتثال سورية للدعوة إلى سحب قواتها من لبنان والتزامها بالتعاون مع التحقيق في اغتيال رئيس وزراء لبنان السابق، رفيق الحريري. |
Encomiamos al Consejo por crear comisiones de investigación, tales como la que se estableció el año pasado para Darfur (Sudán) y la que se creó este año para la investigación del asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafik Hariri. | UN | ونثني على المجلس لاستحداثه لجانا للتحقيق، كاللجنة التي أنشأها في العام الماضي من أجل دارفور، بالسودان، واللجنة التي أنشأها هذا العام للتحقيق في اغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري. |
En cuanto a la investigación del asesinato del Ministro Pierre Gemayel, la Comisión realizó nuevos exámenes importantes durante el período que se examina. | UN | 63 - وفي سياق التحقيق في اغتيال الوزير بيار الجميل، أجرت اللجنة عدة فحوص جديدة وهامة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Sobre la base del acuerdo previo entre la Comisión Internacional Independiente de Investigación y el Gobierno del Líbano, por la presente solicitamos asistencia técnica para la investigación del asesinato del Comandante Eid. | UN | وبناء على الاتفاق السابق المبرم بين لجنة التحقيق الدولية المستقلة والحكومة اللبنانية، أطلب إليكم بموجب هذا تقديم مساعدة تقنية في مساعي التحقيق في اغتيال النقيب عيد. |
14. El Gobierno afirma que el Sr. Ramadan es un " testigo clave de la investigación " del asesinato del Sr. Hariri. | UN | 14- تقول الحكومة إنّ السيد رمضان " شاهد أساسي في التحقيقات " في اغتيال السيد الحريري. |
La Coalición Retorno tampoco asistió a la reunión de la Asamblea celebrada el 13 de marzo después del asesinato del Primer Ministro de Serbia Sr. Zoran Djindjic. | UN | ولم يحضر التحالف أيضا جلسة الجمعية العامة في 13 آذار/مارس، على إثر اغتيال رئيس وزراء صربيـا زوران جيندتش. |
Los autores del asesinato del periodista Brignol Lindor, en 2001, fueron enjuiciados y condenados. | UN | وفي عام 2001، تمت محاكمة المسؤولين عن اغتيال الصحفي برينيول ليندور، وإدانتهم. |
Su delegación también había tomado nota con satisfacción de que se había procesado debidamente a los responsables del asesinato del Primer Presidente de Palau. | UN | ولاحظ الوفد أيضا بارتياح نجاح مقاضاة المسؤولين عن اغتيال أول رئيس لبالاو. |
Pero en noviembre, una semana después del asesinato del presidente Diem de Vietnam y dos semanas antes del asesinato de Kennedy algo raro me ocurrió. | Open Subtitles | ولكن في نوفمبر بعد اسبوع من مقتل الرئيس الفيتنامي ديم قبل أسبوعين من اغتيال كنيدي حدث شيء غريب بالنسبة لي |
Se ha creado una comisión conjunta encargada de supervisar las investigaciones del Gobierno acerca del asesinato del Sr. Latifi. | UN | وتشكلت لجنة مشتركة لمراقبة تحقيق الحكومة في مقتل السيد لطيفي. |
Mehdi Dibah, el Gobierno del Irán informó al Relator Especial de que tres mujeres, miembros de la Organización Muyahidin Khalqh (MKO), habían sido responsables del asesinato del pastor cristiano y que, después de declararse culpables, habían sido condenadas a penas de 20 a 30 años de prisión. | UN | ففيما يتعلق بقتل القسيس مهدي ديباج، أبلغت حكومة ايران المقرر الخاص بأن المسؤولين عن قتل هذا القسيس المسيحي هم ثلاث نساء أعضاء في منظمة مجاهدي خلق وأن هؤلاء بعد أن اعترفن بذنبهن حُكم عليهن بالسجن لمدد تتراوح بين ٠٢ و٠٣ عاماً. |
El 14 de febrero, en una manifestación multitudinaria, los libaneses recordaron el tercer aniversario del asesinato del ex Primer Ministro Rafiq Hariri. | UN | 6 - وفي 14 شباط/فبراير، أحيا اللبنانيون في تجمع حاشد الذكرى السنوية الثالثة لاغتيال رئيس الحكومة الأسبق رفيق الحريري. |
Pero apenas un mes después llegó la noticia, verdaderamente trágica y desgarradora, del asesinato del Primer Ministro Yitzhak Rabin. | UN | إلا أنه بعد شهر واحد وقع الحدث المفجع ووصل النبأ المؤسف باغتيال رئيس الوزراء أسحق رابين. |
Por favor, ¿puede darnos su opinion del asesinato del Sr. Murano? | Open Subtitles | من فضلك، يمكننا الحصول على الخاص بك الرأي حول اغتيال السيد مورانو؟ |
Al mismo tiempo, hay que seguir apoyando la labor de la comisión de investigación del asesinato del Sr. Rafik Hariri. | UN | وفي نفس الوقت، علينا أن نستمر في دعم عمل لجنة التحقيق في عملية اغتيال رفيق الحريري. |
Encausar a los autores, como en el caso del asesinato del sindicalista Chea Vichea. | UN | وخير مثال على ذلك هو اغتيال الزعيم النقابي شيا فيشيا؛ |