Se suministrará a la persona acusada, con arreglo a lo previsto en el artículo 17, una copia del auto de acusación y de todos los documentos adjuntos a él, traducidos a un idioma que entienda; | UN | وتقدم إلى المتهم على النحو المنصوص عليه في المادة ١٧ نسخة من لائحة الاتهام وكل الوثائق المقدمة مع لائحة الاتهام، مترجمة إلى اللغة التي يفهمها؛ |
Stipo Alilović: Acusado fallecido 25/10/95; retirado del auto de acusación el 27/12/97. | UN | ستيبو أليفيتش: توفي المتهم في 25/10/1995؛ رفع من لائحة الاتهام 27/12/1997. |
Dragan Gagović: Acusado fallecido 09/01/99. Retirado del auto de acusación 30/07/99. | UN | دراغان غاغوفيتش: توفي المتهم في 9/1/1999، سحب من لائحة الاتهام في 30/7/1999. |
La defensa del General Strugar impugnó la competencia y la forma del auto de acusación. | UN | وقدم الدفاع الخاص بالجنرال شتروغار طلبا أوليا عن الاختصاص وعن مسائل شكلية في لائحة الاتهام. |
Estas preguntas se refieren al objeto del auto de acusación. | UN | ويتعلق موضوع الأسئلة بالمسألة التي هي محور قرار الاتهام. |
La providencia también suspendió las órdenes de arresto y entrega, efectivas desde la notificación del auto de acusación. | UN | وكان من شأن الأمر تعليق أوامر الاعتقال والأوامر الموجهة إلى المتهم بتسليم نفسه فور تسلمه للائحة الاتهام. |
El 15 de enero de 2004 el acusado presentó una moción por la que impugnaba la competencia del Tribunal y algunas partes del auto de acusación. | UN | 175- وقدم المتهم، في 15 كانون الثاني/يناير 2004، طلبا للطعن في اختصاص المحكمة وفي أجزاء من لائحة الاتهام. |
Stipo Alilović: Acusado fallecido 25/10/95; retirado del auto de acusación el 27/12/97. | UN | ستيبو أليلوفيتش: توفي المتهم في 25/10/95؛ سحب من لائحة الاتهام بتاريخ 27/12/97. |
Dragan Gagović: Acusado fallecido 9/01/99. Retirado del auto de acusación 30/07/99. | UN | دراغان غاغوفيتش: توفي المتهم في 09/01/99؛ سحب من لائحة الاتهام بتاريخ 30/07/99. |
3.3 El autor afirma que se infringió el artículo 14, párrafo 3 a), ya que no recibió una copia del auto de acusación. | UN | 3-3 ويدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 3(أ) من المادة 14 من العهد لأنه لم يستلم نسخة من لائحة الاتهام. |
5.4 El autor reitera además sus alegaciones de que la juez conculcó el principio de imparcialidad al intentar entregarle una copia del auto de acusación. | UN | 5-4 ويكرر صاحب البلاغ أيضاً ادعاءاته أن القاضية انتهكت مبدأ الحياد بمحاوله تسليمه نسخة من لائحة الاتهام. |
Al respecto, el Comité toma nota de los argumentos del Estado parte de que el autor se negó categóricamente a recibir una copia del auto de acusación en presencia de testigos. | UN | وفي هذا الخصوص، تحيط اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف التي تفيد أن صاحب البلاغ رفض رفضاً قاطعاً استلام نسخة من لائحة الاتهام بحضور شهود عاديين. |
3.3 El autor afirma que se infringió el artículo 14, párrafo 3 a), ya que no recibió una copia del auto de acusación. | UN | 3-3 ويدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 3(أ) من المادة 14 من العهد لأنه لم يستلم نسخة من لائحة الاتهام. |
5.4 El autor reitera además sus alegaciones de que la juez conculcó el principio de imparcialidad al intentar entregarle una copia del auto de acusación. | UN | 5-4 ويكرر صاحب البلاغ أيضاً ادعاءاته أن القاضية انتهكت مبدأ الحياد بمحاوله تسليمه نسخة من لائحة الاتهام. |
El ministerio público, sin embargo, pidió a la Sala de Primera Instancia que suspendiera su decisión sobre la impugnación del auto de acusación hasta que se presentara una versión enmendada del mismo. | UN | وطلب الادعاء من الدائرة الابتدائية تعليق قرارها بشأن الطعن في لائحة الاتهام ريثما يتم تقديم لائحة اتهام معدلة. |
La Sala de Primera Instancia adoptó numerosas decisiones sobre la protección de los testigos, la asignación de un abogado a Martinović y la forma del auto de acusación. | UN | 40 - وأصدرت الدائرة الابتدائية قرارات كثيرة بشأن حماية الشهود وانتداب محامي الدفاع عن مارتينوفيتش وصيغة قرار الاتهام. |
El ámbito geográfico del auto de acusación en esta causa es muy amplio y comprende un número comparable de municipios al de la causa Karaddžić. | UN | والنطاق الجغرافي للائحة الاتهام في هذه القضية واسع، ويشمل عددا من البلديات يماثل العدد الوارد في محاكمة كارادزيتش. |
De la notificación del auto de acusación a los Estados partes con | UN | إشعار الدول اﻷطراف بلائحة الاتهام بغرض الاعتراض |
Momčilo Gruban hizo su comparecencia inicial el 10 de mayo de 2002 y se declaró inocente de 11 cargos que forman parte del auto de acusación relacionado con lo ocurrido en el campamento de Omarska. | UN | 84 - مَثَلَ مومشيلــو غروبان أمام المحكمة لأول مرة في 10 أيار/مايو 2002 ودفع بالبراءة من التهم الإحدى عشرة الناشئة عن لائحة الاتهام المتعلقة بمخيم أومارسكا. |
La Sala de Primera Instancia dictó una resolución sobre la forma del auto de acusación el 25 de octubre de 2002. | UN | 76 - وأصدرت الدائرة الابتدائية قرارا بشأن صيغة عريضة الاتهام في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |