ويكيبيديا

    "del banco mundial y de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من البنك الدولي
        
    • في البنك الدولي
        
    • عن البنك الدولي
        
    • البنك الدولي وفي
        
    • من جانب البنك الدولي
        
    Para la implementación se podría solicitar la asistencia técnica del Banco Mundial y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN ومن أجل التنفيذ يمكن التماس مساعدة تقنية من البنك الدولي ومن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    G. Préstamos y créditos del Banco Mundial y de los bancos regionales de desarrollo UN قروض وائتمانات مقدمة من البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية
    Se emprendió un programa de reforma de la función pública con el apoyo del Banco Mundial y de donantes bilaterales. UN وقد تم الاضطلاع ببرنامج إصــــلاح للخدمــة المدنيـــة بدعم من البنك الدولي ومانحين ثنائيين.
    En lugar de eso, lo habían evaluado expertos del Banco Mundial y de dos universidades. UN وبدلا عن ذلك، قُدم التقرير لاستعراض الأقران إلى الخبراء في البنك الدولي وجامعتين.
    En la misma sesión, formularon declaraciones los observadores del Banco Mundial y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسه أدلى ببيانين المراقبان عن البنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Esa iniciativa se ha visto respaldada por la reciente adscripción de otros dos economistas del Banco Mundial y de la Comisión Europea. UN وقد عزز هذه المبادرة انتداب اقتصاديين رئيسيين من البنك الدولي واللجنة اﻷوروبية في اﻵونة اﻷخيرة.
    La reforma de atención primaria en Estonia mereció el visto bueno del Banco Mundial y de los expertos de la OMC. UN وحظي بموافقة إصلاح نظام الرعاية الأولية الإستوني بموافقة خبراء كل من البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية.
    Algunos tecnoparques y poderosos centros de incubación de negocios, establecidos con la asistencia del Banco Mundial y de la comunidad armenia en el exterior, están funcionando con éxito en Armenia. UN ويعمل حاليا بنجاح في أرمينيا عدد من المجمعات الفنية ومراكز تجارية قوية أنشئت بمساعدة من البنك الدولي والأرمن في الخارج.
    También formulan declaraciones los representantes del Banco Mundial y de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من البنك الدولي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Estas son esferas en las que los países pobres necesitarán abundante ayuda del Banco Mundial y de los bancos de desarrollo regionales. UN تلك هي المجالات التي ستحتاج فيها أشد البلدان فقرا إلى مساعدات كبيرة من البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    La Conferencia fue organizada por el Reino de Bélgica y la Organización Internacional para las Migraciones, con el apoyo del Banco Mundial y de la Comisión Europea. UN وقد قامت مملكة بلجيكا والمنظمة الدولية للهجرة بتنظيم ذلك المؤتمر، بدعم من البنك الدولي واللجنة الأوروبية.
    Complace al Senegal por consiguiente que la OMC ejecute el Marco Integrado ampliado con el apoyo del Banco Mundial y de otras organizaciones internacionales. UN ولذا يسر السنغال أن منظمة التجارة العالمية تنفذ الإطار المتكامل المعزز بدعم من البنك الدولي ومنظمات دولية أخرى.
    G. Préstamos y créditos del Banco Mundial y de los bancos regionales de desarrollo UN زاي - القروض والائتمانات المقدمة من البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية
    Como parte de un proyecto de reforma general emprendido con el apoyo del Banco Mundial y de otros donantes, en 1988 se realizó en Malí una evaluación, por cuenta del país beneficiario, de la enseñanza primaria en las zonas rurales. UN وكجزء من مشروع لاصلاح السياسة العامة بدعم من البنك الدولي ومانحين آخرين، تم تنفيذ مشروع تقدير للمستفيدين في مالي في ٨٨٩١ فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي الريفي.
    Algunos de los programas que cuentan con el apoyo de gobiernos, por ejemplo los de China, la India y la Argentina, reciben financiación parcial del Banco Mundial y de otras entidades. UN وتتلقى بعض البرامج المدعومة حكوميا، ومنها على سبيل المثال برامج في الصين والهند واﻷرجنتين، تمويلا جزئيا من البنك الدولي وممولين آخرين.
    También en la misma sesión, formularon declaraciones los representantes del Banco Mundial y de la OIT. UN 48 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية.
    Estos últimos sufragan diversos proyectos nacionales y, por lo general, se financian con cargo a los recursos del presupuesto interno o utilizando préstamos o donaciones del Banco Mundial y de los bancos de desarrollo regionales. UN وتدعم هذه الأخيرة المشاريع القطرية الإفرادية ويتم تمويلها عموماً إما من موارد الميزانيات المحلية أو باستخدام عائدات القروض أو المنح المقدمة من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    87. En su séptima sesión, el Grupo de Trabajo escuchó las exposiciones de la Sra. Stubbs del Banco Mundial, y de la Sra. Claire Nelson, del Banco Interamericano de Desarrollo. UN 87- واستمع الفريق العامل في أثناء جلسته السابعة، إلى العروض التي قدمتها السيدة جوزيفينا ستابز من البنك الدولي والسيدة كلير نيلسون من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    La ex República Yugoslava de Macedonia es miembro del Banco Mundial y de la AIF. UN ١٦ - جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هي عضو في البنك الدولي وفي المؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    El mecanismo básico del Banco Mundial y de los bancos regionales de desarrollo consiste en vender sus propios bonos a inversores privados y en volver a prestar el producto a los países en desarrollo a tasas de interés ligeramente más elevadas. UN وتتمثل اﻵلية الرئيسية في البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية في أن تلك المصارف تبيع سنداتها الخاصة إلى المستثمرين الخاصين ثم تقرض العائدات اﻵتية منها إلى البلدان النامية بأسعار فائدة أعلى قليلا.
    158. En informes del Banco Mundial y de la Comisión sobre la Banda Ancha para el Desarrollo Digital se ha estudiado el potencial de la banda ancha. UN 158- وبُحثت قدرات النطاق العريض في تقارير صادرة عن البنك الدولي ولجنة النطاق العريض من أجل التنمية الرقمية.
    Los ODM son un elemento fundamental de la misión del Banco Mundial y de nuestra labor diaria. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تحتل مكانا جوهريا في رسالة البنك الدولي وفي عملنا اليوم.
    El Gobierno se vio forzado a tomar empréstitos a corto plazo a tipos de interés de mercado de un banco local y de bancos de países vecinos para financiar los gastos recurrentes, mientras esperaba el apoyo presupuestario del Banco Mundial y de la Unión Europea. UN واضطرت الحكومة إلى اللجوء إلى تمويل التكاليف المتكررة من خلال قروض قصيرة الأجل، بالأسعار التجارية، من مصرف محلي وبعض المصارف في البلدان المجاورة بانتظار دعم الميزانية من جانب البنك الدولي والاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد