ويكيبيديا

    "del campo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في حقل
        
    • كامبو جبل
        
    • في مخيم
        
    • من مخيم
        
    • من ساحة
        
    • من حقل
        
    • في مجال
        
    • في معسكر
        
    • عن مجال
        
    • لحقل
        
    • من معسكر
        
    • من ميدان
        
    • في ملعب
        
    • لمعسكر
        
    • معسكر جبل
        
    Reportera: ... unos compañeros del campo de batalla están ayudando a reducir los riesgos del combate. TED المذيع: العاملين في حقل المعركة يساعدون في تخفيف مخاطر المكافحة.
    Trepar el molino del campo de Chandler. Open Subtitles كنت لأتسلق الطاحونة في حقل تشاندلر
    También se creó en 2004 un Comité Mixto del Gobierno Territorial de Gibraltar y la Mancomunidad de Municipios del campo de Gibraltar, para elaborar y ejecutar proyectos en beneficio mutuo. UN 57 - وأضاف أنه تم تشكيل لجنة مشتركة بين حكومة جبل طارق واتحاد بلديات منطقة كامبو جبل طارق في عام 2004 للاستدلال على مشاريع ذات فائدة متبادلة والقيام بها.
    Las tropas de las fuerzas de ocupación israelíes destruyeron además cinco talleres, volaron las puertas de varios edificios, en cuyos techos instalaron puestos de observación con francotiradores, y arrasaron 13 casas del campo de refugiados de Khan Younis. UN وكذلك دمر جنود قوات الاحتلال الإسرائيلية خمس ورشات، وفجروا أبواب العديد من المباني التي أقاموا على أسطحها مراكز للمراقبة ترابط فيها القناصة، كما دمروا بالكامل 13 مسكناً في مخيم اللاجئين بخان يونس.
    Aún cuenta cómo Monica trató de escapar del campo de gordos. Open Subtitles انه لا يزال يروي قصة عن كيف حاول مونيكا للهروب من مخيم الدهون.
    Fuiste personalmente forzado a huir del campo de guerra, lo que es reprensible. Open Subtitles لقد أجبرت شخصيا على الهرب من ساحة المعركة, وهو أمر مستهجن
    Desminado de un total de 800.000 m2 del campo de minas entre el puesto fronterizo de Sango y Crooks Corner. UN تطهير ما مجموعه 000 800 متر مربع من حقل الألغام الممتد من مركز سانغو الحدودي إلى كروكس كورنر.
    239. El campo diamantífero de Akwatia tiene más de 150 kilómetros de ancho y las minas del campo de Bonsa pueden estar a una distancia de hasta 200 kilómetros de la Oficina de la Comisión de Minerales. UN 239 - إذ يبلغ عرض حقل أكواتيا للماس أكثر من 150 كيلومترا، ويمكن أن تبعد المناجم في حقل بونسا 200 كيلو متر عن المكتب.
    Y, general, envíe un crucero a los mineros del campo de asteroides Nakana. Open Subtitles و... إرسال طراد إلى عمال المناجم في حقل الكويكب ناكانا.
    La tasa de crecimiento relativamente alta se atribuyó al comportamiento vigoroso del campo de la generación de electricidad, sostenido por un crecimiento constante de la demanda nacional de electricidad4. UN وهذا المعدل العالي نسبيا للنمو يمكن أن يعزى الى اﻷداء القوي في حقل الكهرباء، يعززه في ذلك نمو مضطرد في الزيادة الوطنية في الطلب على الكهرباء)٤(.
    El Gobierno de España seguirá trabajando con plena dedicación en el Foro de diálogo sobre Gibraltar, en el cual se están resolviendo cuestiones de cooperación local en aras del bienestar social y el desarrollo económico de los habitantes de Gibraltar y del campo de Gibraltar. UN 31 - واختتم كلمته قائلا إن حكومته ستستمر في بذل جهود مخلصة في منتدى الحوار بشأن جبل طارق، الذي يناقش المشاركون فيه مسائل التعاون المحلي من أجل الرفاه الاجتماعي والتنمية الاقتصادية لسكان جبل طارق ومنطقة كامبو جبل طارق.
    Además, el Foro expresó la intención de crear un clima que fomentara la cooperación y la confianza mutua en beneficio de la prosperidad de Gibraltar y de la totalidad de la región, en particular del campo de Gibraltar, y garantizar que la cooperación y la confianza mutua se convirtieran en la norma. UN وعلاوة على ذلك، أعرب المنتدى عن اعتزامه تهيئة أجواء بناءة من الثقة المتبادلة والتعاون، مما يعود بالنفع والرخاء على جبل طارق والمنطقة بأسرها، وبخاصة منطقة كامبو جبل طارق، وضمان أن يصبح التعاون والثقة المتبادلة هو القاعدة.
    Por otra parte, el Secretario General de las Naciones Unidas ha proseguido con su iniciativa en relación con la designación de un equipo de averiguación de los hechos para que examine los recientes acontecimientos del campo de refugiados de Jenin y de hecho anunció hoy la composición del equipo. UN ومن جانب آخر واصل الأمين العام للأمم المتحدة مبادرته بشأن فريق تقصي الحقائق الذي سيدرس الأحداث الأخيرة في مخيم جنين للاجئين. وهو قد أعلن فعلا أعضاء هذا الفريق اليوم.
    Pasó del campo de entrenamiento a Demolición Submarina. Open Subtitles ذهب من مخيم الكبار إلى البراعم وهذا غير عادي
    Yo les saludo, a ustedes que retornan invictos del campo de batalla. Open Subtitles أنا أحيّيك يامن عُدت غير مقهوراً من ساحة المعركة
    ¿Me quieres decir por qué Asuntos Internos me retira del campo de acción en el medio de una cacería humana? Open Subtitles أيمكن أن تخبرني لماذا تقوم وزارة الداخلية بجلبي من حقل عملي في منتصف المطاردة؟
    Un mundo en donde casi no había profesionales del campo de la salud mental. TED وكان الواقع أنه تقريبا لا يوجد متخصصون في مجال الطب النفسي مطلقا
    Según el auto de procesamiento del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, en el conflicto Kulundzija fue comandante del campo de detención de Keraterm, cerca de Prijedor. UN وقد جاء في قرار الاتهام أن كولندزيا كان قائدا مناوبا في معسكر سجن كيراتيرم بالقرب من برييدر خلال الصراع.
    El estudio incluye una proyección del campo de los solicitantes para cada vacante publicada. UN وتشمل الدراسة الإحصائية بيانات تفصيلية عن مجال تخصص المتقدمين لكل وظيفة شاغرة معلن عنها.
    2. El impacto socioeconómico del campo de minas que queda en Skallingen es insignificante. UN 2- لا يعد الأثر الاجتماعي والاقتصادي لحقل الألغام المتبقي في سكالينجن كبيراً.
    Escapó del campo de concentración. Los nazis le persiguen. Open Subtitles بعد هروبه من معسكر الاعتقال يلاحقه النازيون في كل أوروبا.
    El principal acontecimiento político ha sido el hecho de que la atención se desplazó del campo de batalla a la mesa de negociaciones en Rambouillet. UN كان التطور السياسي الرئيسي هو تحول تركيز الاهتمام من ميدان المعركة إلى طاولة التفاوض في رامبووي.
    - Los fragmentos óseos del campo de golf no son de Max Caine. Open Subtitles أقصد, ما الذي يقنعك بذلك؟ شظايا العظام في ملعب الغولف لم تكن تعود لماكس كين
    liberación por el ejército británico del campo de concentración de Belsen, asistí a la ceremonia que se hizo junto a las fosas comunes y sentí por primera vez el verdadero horror de la maquinaria asesina nazi. UN وفي الذكرى الثانية لتحرير الجيش البريطاني لمعسكر اعتقال بيلسين، حضرت الاحتفال، بجانب القبور الجماعية، وشعرت للمرة الأولى بالفظائع الحقيقية التي ارتكبتها آلة القتل النازية.
    104. El orador señala que las autoridades españolas han manifestado su disposición a respetar los legítimos intereses de la población gibraltareña, así como los de la población del campo de Gibraltar. UN ١٠٤ - واشار المتكلم إلى أن السلطات الاسبانية قد أبدت استعدادها لاحترام المصالح المشروعة لسكان جبل طارق فضلا عن سكان معسكر جبل طارق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد