ويكيبيديا

    "del capítulo i del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الفصل الأول من
        
    • الوارد في الفصل الأول من
        
    • من الفصل الأول في
        
    • للفصل الأول من
        
    • الواردة في الفصل الأول من
        
    Comunica al Comité que se ha pedido una votación registrada sobre el párrafo 10 del capítulo I del proyecto de resolución. UN وأبلغ اللجنة أن تصويتاً مسجلاً قد طُلب فيما يخص الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار.
    Se procede a votación registrada sobre la propuesta de mantener el párrafo 10 del capítulo I del proyecto de resolución A/C.3/57/L.32. UN 8 - وأُجري تصويت مسجل على مقترح الإبقاء على الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار A/C.3/57/L.32.
    De conformidad con el artículo 1 del capítulo I del Tratado, este mercado supone: UN ووفقا للمادة 1 من الفصل الأول من المعاهدة، تنطوي هذه السوق على ما يلي:
    La Comisión somete a votación el párrafo 10 de la parte dispositiva del capítulo I del proyecto de resolución, el cual quedó aprobado en votación registrada por 154 votos contra 2 y 2 abstenciones. UN وصوتت اللجنة على الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار، وقررت الإبقاء عليها بتصويت مسجل بأغلبية 154 صوتا مقابل صوتين وامتناع عضوين عن التصويت.
    113. En relación con el presente tema del programa, se señala también a la atención de la Comisión el proyecto de decisión 4 del capítulo I del informe de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre su 55º período de sesiones (E/CN.4/2004/2-E/CN.4/Sub.2/2003/43), cuya adopción se recomienda a la Comisión de Derechos Humanos. UN 113- يُسترعى اهتمام اللجنة أيضاً، فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال، إلى مشروع المقرر 4 الوارد في الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقـوق الإنسـان عن أعمـال دورتها الخامسة والخمـسين (E/CN.4/2004/2-E/CN.4/Sub.2/2003/43) الذي أوصيت لجنة حقوق الإنسان باعتماده.
    Así, en el libro III del mencionado proyecto de código, el párrafo 2 de la sección 2 del capítulo I del título I está dedicado exclusivamente a la represión del terrorismo, que se define en los artículos 90 y 91. UN ومن ثم فإن الفقرة 2 من القسم 2 من الفصل الأول من الباب الأول من الكتاب الثالث من مشروع القانون مكرسة حصرا لقمع الإرهاب، حيث يرد تعريف له في المادتين 90 و91.
    Las partes pertinentes del capítulo I del informe del Consejo Económico y Social, correspondiente al tema 12 del programa también deberán ser examinadas por la Tercera Comisión a fin de que la Asamblea General adopte las medidas definitivas. UN وينبغي أيضا أن تنظر اللجنة الثالثة في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحت البند 12 من جدول الأعمال لتتخذ الجمعية العامة بشأنها إجراء نهائيا.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN وسيذكر المكتب أنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN وسيذكر المكتب أنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    La propuesta original formulada por el Canadá se reproduce en la sección H del capítulo I del documento UNEP/OzL.Pro.18/3. UN وترد نسخة من المقترح الكندي الأصلي في الجزء حاء من الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3.
    La propuesta original formulada por el Canadá se reproduce en la sección H del capítulo I del documento UNEP/OzL.Pro.18/3. UN والعريضة الكندية الأصلية مستنسخة في الفرع حاء من الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN وسيذكر المكتب أنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    Ambas propuestas se incluyen como proyecto de decisión G del capítulo I del documento UNEP/OzL.Conv.8/3-UNEP/OzL.Pro.20/3. UN وقد أدرج كلا الاقتراحين في إطار مشروع المقرر زاي من الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.20/3-UNEP/OzL.Conv.8/3.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    En la sección E del capítulo I del informe se proporciona información actualizada sobre la medida en que las organizaciones participantes han considerado, aceptado y aplicado las recomendaciones anteriores de la Dependencia, particularmente las que figuraban en las publicaciones de los años 2006 a 2008. UN ويعرض الفرع هاء من الفصل الأول من التقرير آخر ما استجد عن مدى ما نظرت فيه المنظمات المشاركة من التوصيات السابقة للوحدة وما قبلته ونفَّذته منها، ولا سيما من المنشورات الصادرة في الفترة من عام 2006 إلى عام 2008.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    v. Tres oficinas regionales no mantenían una lista de sus proveedores locales, es decir, sin ajustarse a lo previsto en la sección 7.3 del capítulo I del manual de adquisiciones para sus actividades de adquisición. UN `5` كانت ثلاثة مكاتب إقليمية لا تحتفظ بأي قائمة بأسماء الموردين المحليين حسبما قد تقتضيه أنشطة الاشتراء التي تضطلع بها وفقا لأحكام الباب 7-3 من الفصل الأول من دليل الاشتراء.
    159. En relación con este tema del programa, se señala también a la atención de la Comisión el proyecto de decisión 8 del capítulo I del informe de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre su 55º período de sesiones (E/CN.4/2004/2-E/CN.4/Sub.2/2003/43), cuya aprobación se recomienda a la Comisión de Derechos Humanos. UN 159- يسترعى اهتمام اللجنة أيضاً، فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال، إلى مشروع المقرر 8 الوارد في الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين (E/CN.4/2004/2-E/CN.4/Sub.2/2003/43)، الذي أوصيت لجنة حقوق الإنسان باعتماده.
    199. En relación con este tema del programa, se señala a la atención de la Comisión el proyecto de decisión 9 del capítulo I del informe de la Subcomisión sobre su 55º período de sesiones (E/CN.4/2004/2-E/CN.4/Sub.2/2003/43), cuya adopción se recomienda a la Comisión de Derechos Humanos. UN 199- يسترعى اهتمام اللجنة أيضاً، فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال، إلى مشروع المقرر 9 الوارد في الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين (E/CN.4/2004/2-E/CN.4/Sub.2/2003/43)، الذي أوصيت اللجنة باعتماده.
    Así pues, tal vez resulte útil la información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se proporciona en la sección B del capítulo I del presente documento a la hora de detectar esos artículos y mezclas que contienen hexabromociclododecano. UN ومع ذلك، فإن المعلومات عن الإنتاج والاستخدام وأنواع النفايات الواردة في الجزء باء من الفصل الأول في هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في التعرف على تلك المواد والخلائط المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم.
    Período de sesiones dedicado al examen del capítulo I del Consenso de Monterrey (movilización de recursos internos) UN الدورة الاستعراضية للفصل الأول من توافق آراء مونتيري (تعبئة الموارد المحلية)
    191. En relación con este tema del programa, se señalan también a la atención de la Comisión los proyectos de decisión 11, 12 y 13 del capítulo I del informe de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre su 55º período de sesiones (E/CN.4/2004/2-E/CN.4/Sub.2/2003/43), cuya adopción se recomienda a la Comisión de Derechos Humanos. UN 191- يُسترعى اهتمام اللجنة أيضاً، فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال، إلى مشاريع المقررات 11 و12 و13 الواردة في الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين (E/CN.4/2004/2-E/CN.4/Sub.2/2003/43)، والتي أوصيت اللجنة باعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد