La declaratoria debe fundarse en dictamen previo de una comisión de cinco médicos, designados por la junta directiva del Colegio respectivo a solicitud del Congreso. | UN | على أن يستند هذا اﻹعلان الى المشورة المسبقة لهيئة من خمسة أطباء يعينهم مجلس إدارة نقابة اﻷطباء بناء على طلب الكونغرس؛ |
iii) que el Fiscal General nombre a los miembros del Consejo del Colegio de Abogados. | UN | ' ٣ ' أن يقوم النائب العام بتعيين أعضاء في مجلس نقابة المحامين. |
Abogado, miembro del Colegio de Abogados de Damasco a partir de 1982. | UN | محام، عضو في نقابة المحامين، فرع دمشق منذ عام 1982. |
Fue después de ver a una niña del Colegio que nos estaba mirando. | Open Subtitles | كان الأمر بعد أن رأى فتاة صغيرة من المدرسة كانت تراقبنا |
Todavía puedes ver a tus amigos cuando quieras... después del Colegio o en los fines de semana... cuando no tengas torneo. | Open Subtitles | بامكانك ان ترى اصدقائك وقت ما تشاء بعد المدرسة او في العطلة الاسبوعية عندما لا يكون هناك بطولة |
Miembro del Colegio de Abogados de Portugal | UN | محامية، عضوة في نقابة المحامين البرتغالية |
Ingresó en el Colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. | UN | وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وهي عضو ممارس في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983. |
Ingresó en el Colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. | UN | وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وظلت عضواً ممارساً في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983. |
Miembro del Colegio de Abogados italiano, facultado para comparecer ante la Corte Suprema | UN | عضو نقابة المحامين اﻹيطالية ومأذون له بالترافع أمام المحكمة العليا. |
Miembro del Colegio de Abogados de Ankara Desde 1964 | UN | محام، وعضو نقابة المحامين في أنقرة منذ عام ١٩٦٤ |
Sírvanse facilitar información sobre la organización y el funcionamiento del Colegio de Abogados en la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | يرجى تقديم معلومات فيما يتعلق بتنظيم وعمل نقابة المحامين في الجماهيرية العربية الليبية؟ |
¿Y adivináis quién lucirá su ropa en el patio del Colegio mañana por la noche? | Open Subtitles | و خمن من ستكون العارضة للملابس الرسمية في فناء المدرسة ليلة غداً ؟ |
Al día siguiente, dos hombres ropas llanas, conducían un coche negro no registrado, recogieron a mis nietas del Colegio. | Open Subtitles | و فى اليوم التالى جاء رجلان بملابس عادية يقودان سيارة سوداء و تسلما أحفادى من المدرسة |
Lo hemos aplazado tantas veces que hemos tenido que sacar a los chicos del Colegio. | Open Subtitles | قد أجلناه كثير من المرات كان يجب علينا أن نسحب الأطفال من المدرسة |
Recogí a Erik del Colegio. El viernes, para pasar juntos el fin de semana. | Open Subtitles | قمت بأخذ ايريك من المدرسة يوم الجمعة, من أجل عطلة نهاية الأسبوع |
Nos he conseguido el último trabajo que tendremos. Shawn, has tenido 57 empleos desde que saliste del Colegio. | Open Subtitles | لقد وجت آخر وظيفة سنحتاجها شون، لقد عملت ب 57 وظيفةُ منذ أن تَركنَا المدرسة |
Dahmer decía que los ataques del patio del Colegio alimentaban su furia. | Open Subtitles | دامر ادعى ان التحرشات في باحة المدرسة قد غذت غضبه |
Oh, es que he recibido una llamada rara del Colegio. - ¿Sí? - No sé. | Open Subtitles | لقد تلقيت ذلك الاتصال الغريب من المدرسه لا اعرف, احاول الا اصاب بالذعر |
El abogado fue posteriormente expulsado del Colegio de Abogados, y desde ese momento no puede ejercer su profesión. | UN | وبعد ذلك طُرد من النقابة مما نتج عنه أنه لم يعد باستطاعته الاشتراك بوصفه محاميا. |
Sr. Bernard de Bigault du Granrut, miembro del Colegio de Abogados de París y ex representante del mismo. | UN | السيد برنار دو بيغو دى غرانرو ، عضو بنقابة محامي باريس ، ونقيب محامين سابق |
Está asustada de los exámenes como los niños del Colegio. | Open Subtitles | أنت بخير تماما انت تقلقى من لإختبارات كما يخاف طفل بالمدرسة |
:: Miembro honorario del Colegio de Abogados Penalistas de Bogotá y Cundinamarca, Colombia, 1995. | UN | :: عضوية فخرية في رابطة خبراء القانون الجنائي لبوغوتا وكندينامركا، كولومبيا، 1995 |
El sobrino del Sr. Laing regresa del Colegio el viernes. | Open Subtitles | إبن أخ السيد لاينج سيعُودُ مِنْ المدرسةِ يوم الجمعة |
Se impartió formación en el empleo durante dos meses a 15 tutores del Colegio y se proveyó a éste de recursos y materiales de enseñanza. | UN | وتلقى 15 من مدرسي الكلية تدريبا أثناء الخدمة لمدة شهرين وزودت الكلية بالموارد ومواد التدريس. |
El gano el campeonato estatal con Louisana el año pasado. Quebró como cinco records del Colegio. | Open Subtitles | لقد فاز ببطولة الولاية السنة الماضية في لويزانا حطم حوالي خمس أرقام قياسية مدرسية |
Pero ahora, mis rafraichissements estan arruinados. Puedo despedirme del Colegio! | Open Subtitles | لكن الطعام الذي كنت سأقدمه تدمر ، وداعاً للجامعة |
, ya sabe que tengo a otro chico, que estudia en el mismo colegio, guarda las cosas del Colegio en una cartera. | Open Subtitles | عندي واحد آخر.. واحد آخر يذهب للمدرسة. وهو يبقي كل أشيائه المدرسية في حقيبة يضعها في غرفته. |
Profesor visitante del Colegio de Europa, Brujas | UN | منذ عام 2006 أستاذ زائر في الكلية الأوروبية، بروج |
Por ejemplo, en agosto de 1995 algunos abogados representantes de diversas divisiones estatales del Colegio, convocaron a una reunión en Jos para examinar los medios de reconstituir el colegio nacional. La reunión fue disuelta por la policía, que detuvo a los asistentes. | UN | وعلى سبيل المثال عقد المحامون الذين يمثلون فروعاً مختلفة للنقابة في الولايات اجتماعاً في جوس لمناقشة طرق إعادة تشكيل الجمعية الوطنية، إلا أن الشرطة منعت الاجتماع وألقت القبض على الداعين له. |
En 1996 recibió el título de Doctor en Derecho honoris causa del Colegio de Santo Tomás de Aquino, Estados Unidos. | UN | دكتوراه فخرية في الحقوق من كلية سان توماس اكويناس، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ٦٩٩١، |