ويكيبيديا

    "del comercio mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارة العالمية
        
    • للتجارة العالمية
        
    • التجارية العالمية
        
    • بالتجارة العالمية
        
    • من تجارة العالم
        
    • في التجارة الدولية
        
    • التجاري العالمي
        
    • التجارة العالمي
        
    • والتجارة العالمية
        
    • الاتجار العالمي
        
    • التجارة في العالم
        
    • من التجارة الدولية
        
    • تجارة النفط
        
    • بيان مقدم من رابطة مراكز التجارة الدولية
        
    • التجارية في العالم
        
    La mayor liberalización del comercio mundial es un factor importante del desarrollo. UN إن زيادة تحرير التجارة العالمية عامل هام في مجال التنمية.
    El rápido crecimiento reciente del comercio mundial ha intensificado además el proceso como parte de una creciente globalización de las actividades económicas. UN وزاد النمو السريع الذي شهدته التجارة العالمية مؤخرا من سرعة هذه العملية، في إطار الزيادة من عولمة اﻷنشطة الاقتصادية.
    Sin embargo, su participación en el mercado mundial ha seguido siendo baja y representa sólo el 2% del comercio mundial. UN غير أن قسطها في السوق العالمية ظل متدنيا ولا يشكل سوى اثنيــن في المائة من التجارة العالمية.
    Este nuevo fenómeno contribuye a crear una nueva geografía del comercio mundial. UN وهذا التطور الجديد يُسهم في خلق جغرافيا جديدة للتجارة العالمية.
    En 1998, por primera vez en el decenio, su tasa ha sido inferior a la del crecimiento del comercio mundial. UN ففي عام ١٩٩٨، أصبح هذا النمو للمرة اﻷولى في العقد الحالي أدنى من معدل نمو التجارة العالمية.
    Estamos hablando aquí de una región que alberga a más de 3.500 millones de personas y que representa más del 40% del comercio mundial. UN ونحن نتحدث هنا عن منطقة تضم أكثر من ٣,٥ بليون نسمة وتستأثر بأكثر من ٤٠ في المائة من التجارة العالمية.
    Será indispensable emprender esfuerzos concertados para insertar a África en los procesos del comercio mundial y los mercados financieros. UN وسيكون من الضروري بذل جهود متضافرة للعودة بأفريقيا إلى الاشتراك في عمليات التجارة العالمية والأسواق المالية.
    Sin embargo, las principales compañías comerciales siguen teniendo a su cargo una gran parte del comercio mundial de algunos minerales y metales. UN ومع ذلك، فإن الشركات التجارية العملاقة لا تزال تستأثر بنصيب كبير من التجارة العالمية في بعض الخامات المعدنية والمعادن.
    Ello únicamente puede lograrse si estamos preparados para aceptar las disciplinas que impone la liberalización del comercio mundial. UN وهذا لن يحدث إلا إذا كنا مستعدين جميعا لقبول الضوابط التي يفرضها تحرير التجارة العالمية.
    Un número creciente de países en desarrollo entra o consolida su situación en gran variedad de sectores dinámicos del comercio mundial. UN ويدخل عدد متزايد من البلدان النامية في طائفة من القطاعات الدينامية في التجارة العالمية أو يعزز موقعه فيها.
    El aumento de las exportaciones Sur-Sur ha superado generalmente al del comercio mundial durante los diez últimos años. UN وتجاوز نمو الصادرات فيما بين بلدان الجنوب عموماً نمو التجارة العالمية خلال السنوات العشر الماضية.
    Y también en Doha, confiamos en ver más progresos en las negociaciones del comercio mundial. UN وفي الدوحة أيضا نتوقع أن نرى مزيدا من التقدم في مفاوضات التجارة العالمية.
    Muchos Centros del comercio mundial en todo el mundo están adoptando iniciativas conducentes a apoyar el desarrollo sostenible. UN ومراكز التجارة العالمية العديدة في جميع أنحاء العالم تشكل مبادرات تحث على دعم التنمية المستدامة.
    Según las previsiones, se espera que el crecimiento del comercio mundial se modere y se sitúe en torno a un 7% en 2011 y 2012. UN وفي الآفاق المرتقبة، من المتوقع أن يخف النمو في التجارة العالمية إلى نحو 7 في المائة في عامي 2011 و 2012.
    En todo esto, somos plenamente conscientes del cambio que la formación de los nuevos bloques comerciales ha originado en los modelos del comercio mundial. UN وفي كل هذا نلمس بصورة حادة التبدل في أنماط التجارة العالمية الناجم عن تشكيل كتل تجارية جديدة.
    La cuestión del comercio mundial y de los productos básicos está entre las que más han captado la atención en los últimos años. UN وتدخل مسألة التجارة العالمية والسلع اﻷساسية ضمن المسائل التي تحظى بأعظم الاهتمام في السنوات اﻷخيرة.
    Otra prioridad era la de promover la participación de los PMA en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial. UN وتعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية مسألة أخرى من المسائل ذات الأولوية.
    Tema 3 - Sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial: la dimensión Sur-Sur UN البند 3: القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية: البُعد المتعلق ببلدان الجنوب
    Tal vez sea necesario poner en marcha nuevas iniciativas, en particular en favor de los países que no han participado en la reciente expansión del comercio mundial. UN وقد يلزم القيام بمبادرات إضافية، خاصة لصالح البلدان التي لم تستفد من النمو اﻷخير للتجارة العالمية.
    Revisión de las normas del comercio mundial UN إعادة النظر في القواعد التجارية العالمية
    A pesar de estas medidas y de su crecimiento constante desde 1986, el comercio Sur-Sur sigue representando una pequeña proporción del comercio mundial. UN وعلى الرغم من هذه التدابير، واستمرار النمو منذ عام ١٩٨٦، فما تزال التجارة بين الجنوب والجنوب محدودة مقارنة بالتجارة العالمية.
    En la actualidad, más del 50% del comercio mundial se lleva a cabo en el contexto de acuerdos regionales de comercio. UN وفي الوقت الحالي، فإن أكثر من 50 في المائة من تجارة العالم يتم في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية.
    Aunque esta región definitivamente ha pasado a ocupar ahora el lugar central del crecimiento del comercio mundial, es indudable que no todos los países que la conforman han podido aprovechar el proceso de crecimiento impulsado por las exportaciones. UN ومع أن بؤرة نقطة تركز النمو في التجارة الدولية قد تحولت بصورة نهائية الى هذه المنطقة، فإن من الواضح أن بلدان المنطقة لم تتمكن جميعها من الاستفادة من عملية النمو التي تقودها الصادرات.
    La comunidad mundial debe reconocer estos principios para garantizar que la arquitectura del comercio mundial pueda aportar beneficios significativos para todos. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقر بهذه المبادئ بما يكفل أن يعود الهيكل التجاري العالمي بفوائد ملموسة على الجميع.
    Por ejemplo, el interés propio y el pensamiento de corto plazo han menoscabado los progresos en la reforma del comercio mundial. UN فقد أدى التفكير في المصلحة الشخصية والتفكير الضيق الأفق، مثلاً، إلى تقويض التقدم في عملية إصلاح نظام التجارة العالمي.
    Los beneficios de la mundialización y del comercio mundial es claro que no se han distribuido igualmente. UN ومن الواضح أن مكاسب العولمة والتجارة العالمية لم توزع توزيعاً متساوياً.
    Es perfectamente apropiado que la Asamblea General dedique la sesión de esta mañana, en ocasión de la conmemoración del Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud, al examen del comercio mundial de personas y, en especial, de la trata de mujeres y niños. UN وأنه من الملائم كل الملاءمة أن تخصص الجمعية العامة جلسة اليوم، المعقودة بمناسبة اليوم الدولي ﻹلغاء الرق، للنظر في الاتجار العالمي باﻷشخاص، وبخاصة الاتجار بالنساء واﻷطفال.
    El orador exhorta a la comunidad internacional a que cumpla plenamente los compromisos contraídos dentro de dicho Marco y pide a la Conferencia que tenga en cuenta las consecuencias de la globalización y liberalización del comercio mundial. UN وحث المجتمع الدولي على التنفيذ الكامل لالتزاماته التي وردت ضمن إطار العمل هذا وطلب إلى المؤتمر أن يأخذ في الاعتبار اﻵثار المترتبة على تحرير التجارة في العالم وإضفاء الصبغة العالمية عليها.
    42. La mayor parte del comercio internacional corresponde a trozos de carne refrigerada o congelada. Los productos más elaborados sólo representan aproximadamente el 10% del comercio mundial, si bien aumenta la demanda general de productos de consumo cómodo más elaborados. UN ٢٤- ويجري الجزء اﻷكبر من التجارة الدولية في اللحوم المثلجة/المجمدة في شكل قطع؛ وتمثل المنتجات المتزايد تجهيزها نحو ٠١ في المائة فقط من التجارة العالمية ولكن الطلب العالمي يتزايد على المنتجات السريعة اﻷكثر تجهيزا.
    Se calcula que dos tercios del comercio mundial de petróleo (petróleo crudo y productos refinados) se transporta en buques-cisterna. UN تشير التقديرات إلى أن ثلثي تجارة النفط العالمية (بما في ذلك النفط الخام والمنتجات المكررة) تتم بواسطة الناقلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد