Tiene el convencimiento de que nadie desea limitar las aportaciones de los ciudadanos a las deliberaciones del Comité Conjunto. | UN | وهي متأكدة أن ما من أحد يريد أن يحد من مناقشة الجمهور للموضوع في اللجنة المشتركة. |
16.00 a 17.00 horas Tema 15: Informe del Comité Conjunto UNICEF/OMS de Política Sanitaria | UN | البند ١٥: تقرير اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسة الصحية |
El Gabinete de Ministros afirmó que el Gobierno de Eritrea había estado haciendo todo lo necesario para agilizar el proceso y facilitar la labor del Comité Conjunto. | UN | وأكد مجلس الوزراء أن حكومة إريتريا تبذل جميع الجهود اللازمة من أجل تسريع العملية وتسهيل عمل اللجنة المشتركة. |
En brevedad se celebrará la primera reunión del Comité Conjunto establecido para aplicar la iniciativa sobre blanqueo de dinero. | UN | وسوف يعقد، في غضون وقت قصير، أول اجتماع للجنة المشتركة المنشأة لتنفيذ مبادرة غسل اﻷموال. |
Se están celebrando consultas de alto nivel para sentar las bases de la próxima reunión del Comité Conjunto. | UN | والمشاورات جارية على مستوى رفيع بهدف وضع الأساس للاجتماع القادم للجنة المشتركة. |
La misión prestó apoyo logístico a todas las reuniones mensuales del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, incluido transporte aéreo desde Jartum y Juba, alojamiento, raciones y servicios de conferencias. | UN | وقدمت الدعم اللوجستي إلى كل اجتماع شهري عقدته لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، بما في ذلك النقل الجوي من الخرطوم وجوبا، والسكن، وحصص الإعاشة، وخدمات المؤتمرات. |
Como consecuencia, han cesado las actividades del Comité Conjunto de Vigilancia. | UN | ونجم عن ذلك انتهاء أنشطة اللجنة المشتركة للمراقبة. |
El financiamiento, el desarrollo y la gobernanza continúan siendo las esferas de interés prioritario del Comité Conjunto de Coordinación. | UN | ما زال التمويل والتنمية ونظام الحوكمة تشكل مجالات ذات أولوية في اهتمام اللجنة المشتركة للتنسيق. |
Ambos países acordaron reactivar las reuniones del Comité Conjunto de alto nivel | UN | واتفق البلدان على إحياء اجتماعات اللجنة المشتركة الرفيعة المستوى. |
ii) Examen y aprobación de las recomendaciones del Comité Conjunto y la UNISFA; | UN | ' 2` النظر في توصيات اللجنة المشتركة وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي واعتمادها. |
:: Anexo I - Mandato de la Secretaría del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei | UN | :: المرفق 1: اختصاصات أمانة اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي |
:: Anexo II - Mandato de los Oficiales Ejecutivos del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei | UN | :: المرفق 2: اختصاصات الموظفين التنفيذيين في اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي |
Anexo 1: Mandato de la Secretaría del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei | UN | المرفق 1: اختصاصات أمانة اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي |
Anexo 2: Mandato de los oficiales ejecutivos del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei Miembros: | UN | المرفق 2: اختصاصات الموظفين التنفيذيين في اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي |
Descripción Antecedentes Decisión Mandato y métodos de trabajo del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei | UN | اختصاصات اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي وأساليب عملها |
Reunión del Comité Conjunto establecido en virtud del Espacio Aéreo Europeo Común supervisada | UN | اجتماع واحد للجنة المشتركة المنشأة بموجب اتفاق منطقة الطيران الأوروبية المشتركة جرى رصده |
Este grupo funcionará como una unidad técnica del Comité Conjunto para la Reforma de la Justicia y aportará ideas y facilitará los cambios necesarios. | UN | وسوف يعمل هذا الفريق كوحدة فنية تابعة للجنة المشتركة لإصلاح العدالة، وسوف يسهم بأفكار ويسهّل المبادلات اللازمة. |
El plan incluirá el reglamento interno del Comité Conjunto de Demarcación y un presupuesto. | UN | وتتضمن الخطة النظام الداخلي للجنة المشتركة لتعليم الحدود، إضافة إلى ميزانية. |
Se preparará una versión anotada y se distribuirá a las partes antes de la primera reunión del Comité Conjunto de Alto Nivel. | UN | ومن المقرر إعداد نسخة مشروحة من الاتفاق وتعميمها على الطرفين بحلول موعد الاجتماع الأول للجنة المشتركة الرفيعة المستوى. |
La composición se confirmará en la primera reunión del Comité Conjunto de Demarcación. | UN | وتتم المصادقة على تشكيل الفريق في الاجتماع الأول للجنة المشتركة لتعليم الحدود. |
La aplicación de esas iniciativas requerirá el apoyo del Sudán y de Sudán del Sur, que se tratará de obtener por conducto del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei. | UN | ويقتضي تنفيذ هذه المبادرات تقديم دعم من السودان وجنوب السودان، وهو ما سيجري طلبه من خلال لجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
La octava reunión del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei tuvo lugar en Addis Abeba los días 12 y 13 de enero. | UN | 13 - وعُقد الاجتماع الثامن للجنة الرقابة المشتركة في أبيي في أديس أبابا يومي 12 و 13 كانون الثاني/يناير. |