ويكيبيديا

    "del comité conjunto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة المشتركة
        
    • للجنة المشتركة
        
    • لجنة الرقابة
        
    • للجنة الرقابة
        
    Tiene el convencimiento de que nadie desea limitar las aportaciones de los ciudadanos a las deliberaciones del Comité Conjunto. UN وهي متأكدة أن ما من أحد يريد أن يحد من مناقشة الجمهور للموضوع في اللجنة المشتركة.
    16.00 a 17.00 horas Tema 15: Informe del Comité Conjunto UNICEF/OMS de Política Sanitaria UN البند ١٥: تقرير اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسة الصحية
    El Gabinete de Ministros afirmó que el Gobierno de Eritrea había estado haciendo todo lo necesario para agilizar el proceso y facilitar la labor del Comité Conjunto. UN وأكد مجلس الوزراء أن حكومة إريتريا تبذل جميع الجهود اللازمة من أجل تسريع العملية وتسهيل عمل اللجنة المشتركة.
    En brevedad se celebrará la primera reunión del Comité Conjunto establecido para aplicar la iniciativa sobre blanqueo de dinero. UN وسوف يعقد، في غضون وقت قصير، أول اجتماع للجنة المشتركة المنشأة لتنفيذ مبادرة غسل اﻷموال.
    Se están celebrando consultas de alto nivel para sentar las bases de la próxima reunión del Comité Conjunto. UN والمشاورات جارية على مستوى رفيع بهدف وضع الأساس للاجتماع القادم للجنة المشتركة.
    La misión prestó apoyo logístico a todas las reuniones mensuales del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, incluido transporte aéreo desde Jartum y Juba, alojamiento, raciones y servicios de conferencias. UN وقدمت الدعم اللوجستي إلى كل اجتماع شهري عقدته لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، بما في ذلك النقل الجوي من الخرطوم وجوبا، والسكن، وحصص الإعاشة، وخدمات المؤتمرات.
    Como consecuencia, han cesado las actividades del Comité Conjunto de Vigilancia. UN ونجم عن ذلك انتهاء أنشطة اللجنة المشتركة للمراقبة.
    El financiamiento, el desarrollo y la gobernanza continúan siendo las esferas de interés prioritario del Comité Conjunto de Coordinación. UN ما زال التمويل والتنمية ونظام الحوكمة تشكل مجالات ذات أولوية في اهتمام اللجنة المشتركة للتنسيق.
    Ambos países acordaron reactivar las reuniones del Comité Conjunto de alto nivel UN واتفق البلدان على إحياء اجتماعات اللجنة المشتركة الرفيعة المستوى.
    ii) Examen y aprobación de las recomendaciones del Comité Conjunto y la UNISFA; UN ' 2` النظر في توصيات اللجنة المشتركة وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي واعتمادها.
    :: Anexo I - Mandato de la Secretaría del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei UN :: المرفق 1: اختصاصات أمانة اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي
    :: Anexo II - Mandato de los Oficiales Ejecutivos del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei UN :: المرفق 2: اختصاصات الموظفين التنفيذيين في اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي
    Anexo 1: Mandato de la Secretaría del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei UN المرفق 1: اختصاصات أمانة اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي
    Anexo 2: Mandato de los oficiales ejecutivos del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei Miembros: UN المرفق 2: اختصاصات الموظفين التنفيذيين في اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي
    Descripción Antecedentes Decisión Mandato y métodos de trabajo del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei UN اختصاصات اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي وأساليب عملها
    Reunión del Comité Conjunto establecido en virtud del Espacio Aéreo Europeo Común supervisada UN اجتماع واحد للجنة المشتركة المنشأة بموجب اتفاق منطقة الطيران الأوروبية المشتركة جرى رصده
    Este grupo funcionará como una unidad técnica del Comité Conjunto para la Reforma de la Justicia y aportará ideas y facilitará los cambios necesarios. UN وسوف يعمل هذا الفريق كوحدة فنية تابعة للجنة المشتركة لإصلاح العدالة، وسوف يسهم بأفكار ويسهّل المبادلات اللازمة.
    El plan incluirá el reglamento interno del Comité Conjunto de Demarcación y un presupuesto. UN وتتضمن الخطة النظام الداخلي للجنة المشتركة لتعليم الحدود، إضافة إلى ميزانية.
    Se preparará una versión anotada y se distribuirá a las partes antes de la primera reunión del Comité Conjunto de Alto Nivel. UN ومن المقرر إعداد نسخة مشروحة من الاتفاق وتعميمها على الطرفين بحلول موعد الاجتماع الأول للجنة المشتركة الرفيعة المستوى.
    La composición se confirmará en la primera reunión del Comité Conjunto de Demarcación. UN وتتم المصادقة على تشكيل الفريق في الاجتماع الأول للجنة المشتركة لتعليم الحدود.
    La aplicación de esas iniciativas requerirá el apoyo del Sudán y de Sudán del Sur, que se tratará de obtener por conducto del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei. UN ويقتضي تنفيذ هذه المبادرات تقديم دعم من السودان وجنوب السودان، وهو ما سيجري طلبه من خلال لجنة الرقابة المشتركة في أبيي.
    La octava reunión del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei tuvo lugar en Addis Abeba los días 12 y 13 de enero. UN 13 - وعُقد الاجتماع الثامن للجنة الرقابة المشتركة في أبيي في أديس أبابا يومي 12 و 13 كانون الثاني/يناير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد