ويكيبيديا

    "del comité especial y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الخاصة وأن
        
    • اللجنة الخاصة وما
        
    • اللجنة الخاصة وتقارير
        
    • التي تنتهجها اللجنة الخاصة
        
    • للجنة المخصصة وأن
        
    • اللجنة الخاصة و
        
    • اللجنة الخاصة وإلى
        
    • اللجنة الخاصة واللجنة
        
    • اللجنة الخاصة وعلى
        
    • اللجنة الخاصة وفي
        
    • اللجنة وخﻻل
        
    • تتبعها اللجنة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة وعن
        
    • اللجنة الخاصة ومقدمي
        
    • اللجنة المخصصة وأن
        
    Quiero hacer un breve recuento de las actividades del Comité Especial y presentar el proyecto de resolución que deberemos examinar. UN وأود أن استعرض بإيجاز أنشطة اللجنة الخاصة وأن أعرض مشروع القرار الذي سننظر فيه.
    Los copatrocinadores se pronunciaron a favor de mantener la propuesta en el programa del Comité Especial y celebrar un debate sustantivo al respecto. UN وذكرا أنهما يفضلان أن يظل المقترح مدرجا في جدول أعمال اللجنة الخاصة وأن تجري مناقشة موضوعية بشأن المسألة.
    Como otros integrantes del Movimiento de los Países No Alineados. Filipinas desea contribuir en forma más significativa a la labor del Comité Especial y participar en la adopción de decisiones como miembro de pleno derecho. UN وتتطلع الفلبين شأنها شأن البلدان اﻷخرى في حركة بلدان عدم الانحياز، إلى أن تسهم بشكل أكثر جدية في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشترك كعضو في اتخاذ قراراتها.
    Los noticiarios de la radio de las Naciones Unidas y de las revistas de asuntos de actualidad dieron cobertura a la labor del Comité Especial y cuestiones conexas en los seis idiomas oficiales, así como en portugués y en kiswahili. UN وغطت نشرات أخبار إذاعة الأمم المتحدة وبرامجها التي تُعنى بشؤون الساعة أعمال اللجنة الخاصة وما يتصل بها من قضايا باللغات الرسمية الست، إضافة إلى اللغتين البرتغالية والسواحيلية.
    6. Exhorta a las Potencias administradoras a que cooperen plenamente con el Comité Especial para concluir antes del fin de 2005 un programa de trabajo constructivo, caso por caso, para los territorios no autónomos, con objeto de facilitar el cumplimiento del mandato del Comité Especial y de las resoluciones sobre descolonización, incluidas las relativas a territorios concretos; UN 6 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التعاون الكامل مع اللجنة الخاصة لإنجاز برنامج عمل بنــاء قبل نهاية عام 2005 على أساس كل حالة على حدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة وما يتصل بالموضوع من قرارات متعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
    d) Vele por que se dé la máxima difusión posible a los informes del Comité Especial y a la información relativa a sus actividades y conclusiones, por todos los medios disponibles, por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría y que, cuando sea necesario, reimprima los informes del Comité Especial que se hayan agotado; UN (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة وتقارير المعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق، وبكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، مع العمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛
    3. Pide a las Potencias Administradoras que examinen nuevos enfoques de la labor del Comité Especial y las insta a que cooperen con el Comité Especial en sus actividades; UN ٣ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تأخذ في الاعتبار النهج الجديدة التي تنتهجها اللجنة الخاصة في أعمالها، وتدعوها إلى التعاون مع اللجنة في جهودها هذه؛
    Por el contrario, la Asamblea General debería reconocer los logros del Comité Especial y exhortar a las Potencias Administradoras a establecer una cooperación amplia con él. UN بل العكس هو المطلوب إذ ينبغي للجمعية العامة أن تعترف باﻹنجازات التي حققتها اللجنة الخاصة وأن تدعو الدول القائمة باﻹدارة إلى التعاون معها في جميع النواحي.
    En consecuencia, la delegación patrocinadora sugirió que su propuesta se mantuviera en el programa del Comité Especial y fuera examinada junto con la propuesta de la Federación de Rusia. UN وبناء على ذلك، اقترح الوفد المقدم للورقة أن يبقي الاقتراح على جدول أعمال اللجنة الخاصة وأن ينظر فيه مع اقتراح الاتحاد الروسي.
    14. Exhorta a todas las Potencias administradoras a que cooperen plenamente en la labor del Comité Especial y a que participen oficialmente en los futuros períodos de sesiones del Comité; UN 14 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بالكامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دوراتها المقبلة؛
    14. Exhorta a todas las Potencias administradoras a que cooperen plenamente en la labor del Comité Especial y a que participen oficialmente en los futuros períodos de sesiones del Comité; UN 14 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بالكامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دوراتها المقبلة؛
    La delegación patrocinadora pidió que la propuesta se mantuviese en el programa del Comité Especial y se transmitiese a la Sexta Comisión para su posible aprobación por la Asamblea General. UN وطلب الوفد أن يبقى المقترح مدرجا على جدول أعمال اللجنة الخاصة وأن يحال إلى اللجنة السادسة تمهيدا لاعتماده في نهاية المطاف من الجمعية العامة.
    Los patrocinadores eran partidarios de que la propuesta se mantuviera en el programa del Comité Especial y se intentara llegar a un consenso al respecto. UN وذكر مُقدِّما المقترح أنهما يفضلان أن يظل المقترح مدرجا في جدول أعمال اللجنة الخاصة وأن يتم التوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن.
    6. Exhorta a las Potencias administradoras a que cooperen plenamente con el Comité Especial para concluir antes del fin de 2005 un programa de trabajo constructivo, caso por caso, para los territorios no autónomos, con objeto de facilitar el cumplimiento del mandato del Comité Especial y de las resoluciones sobre descolonización, incluidas las relativas a territorios concretos; UN 6 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التعاون الكامل مع اللجنة الخاصة لإنجاز برنامج عمل بنــاء قبل نهاية عام 2005 على أساس كل حالة على حدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة وما يتصل بالموضوع من قرارات متعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
    5. Exhorta a las Potencias administradoras a que cooperen plenamente con el Comité Especial para concluir antes del fin de 2005 un programa de trabajo constructivo, caso por caso, para los territorios no autónomos, con objeto de facilitar el cumplimiento del mandato del Comité Especial y de las resoluciones sobre descolonización, incluidas las relativas a territorios concretos; UN 5 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التعاون الكامل مع اللجنة الخاصة لإنجاز برنامج عمل بنــاء قبل نهاية عام 2005، على أساس كل حالة على حدة، للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة وما يتصل بالموضوع من قرارات متعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
    5. Exhorta a las Potencias administradoras a que cooperen plenamente con el Comité Especial para concluir antes de fines de 2005 un programa de trabajo constructivo, caso por caso, para los territorios no autónomos, con objeto de facilitar el cumplimiento del mandato del Comité Especial y de las resoluciones sobre descolonización, incluidas las relativas a territorios concretos; UN 5 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التعاون الكامل مع اللجنة الخاصة لإنجاز برنامج عمل بنــاء قبل نهاية عام 2005، على أساس كل حالة على حدة، للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة وما يتصل بالموضوع من قرارات متعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
    d) Se asegure de que se dé la mayor difusión posible a los informes del Comité Especial y a la información sobre sus actividades y conclusiones, por todos los medios disponibles, por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría y que, cuando sea necesario, reimprima los informes del Comité Especial que se hayan agotado; UN (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة وتقارير المعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق، وبكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، مع العمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛
    d) Vele por que se dé la máxima difusión posible a los informes del Comité Especial y a la información relativa a sus actividades y conclusiones, por todos los medios disponibles, por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría y que, cuando sea necesario, reimprima los informes del Comité Especial que se hayan agotado; UN (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة وتقارير المعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق، وبكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، مع العمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛
    3. Pide a las Potencias administradoras que examinen nuevos enfoques de la labor del Comité Especial y las insta a que cooperen con el Comité Especial en sus actividades; UN ٣ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تنظر في النهج الجديدة التي تنتهجها اللجنة الخاصة في أعمالها، وتدعوها إلى التعاون مع اللجنة في جهودها هذه؛
    Cabe esperar que las negociaciones sobre los tres protocolos concluyan durante el próximo período de sesiones del Comité Especial y estén abiertos para la firma durante la conferencia de alto nivel que se celebrará en Palermo en diciembre. UN وقال إنه من المأمول أن تختتم المفاوضات بشأن البروتوكولات الثلاثة خلال الدورة المقبلة للجنة المخصصة وأن يفتح باب التوقيع عليها أثناء المؤتمر الرفيع المستوى الذي يعقد في باليرمو في كانون الأول/ديسمبر.
    Servicios sustantivos responsables a 33 sesiones del Comité Especial y 19 sesiones de su Mesa. UN تم توفير دعم فني كان موضع ثقة لـ 33 جلسة من جلسات اللجنة الخاصة و 19 من جلسات مكتبها المفتوح باب العضوية.
    IV. Situación de los derechos humanos en los territorios ocupados Esta sección se basa en la información puesta a disposición de los miembros del Comité Especial y en otros documentos publicados por varias organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas. UN 27 - يستند هذا الجزء إلى المعلومات المتاحة لأعضاء اللجنة الخاصة وإلى مواد أخرى من منشورات المنظمات غير الحكومية وكذلك مؤسسات الأمم المتحدة.
    Ahora la Comisión debe suministrar recursos suficientes, teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité Especial y de la Comisión Consultiva. UN ومن اللازم أن تقدم اللجنة موارد مناسبة الآن، مع مراعاة توصية كل من اللجنة الخاصة واللجنة الاستشارية.
    El representante de Filipinas, en su calidad de patrocinador de la propuesta, señaló que el tema, tal y como se recoge en la Declaración de Manila, seguía siendo pertinente y suponía una prueba patente del potencial del Comité Especial y de la importancia de su labor. UN 53 - وأشار ممثل الفلبين، بوصفه مقدم المقترح، إلى أن الموضوع على نحو ما جاء في إعلان مانيلا لا يزال يكتسي أهمية، ويمثل دليلا واضحا على إمكانات اللجنة الخاصة وعلى أهمية عملها.
    El folleto, que está resultando ser un instrumento de información muy útil, se distribuye ampliamente en las reuniones del Comité Especial y los seminarios que se celebran alternadamente en las regiones del Caribe y el Pacífico. UN وقد وُزع الكتيب الذي اعتُبر أداة هامة جدا من أدوات الإعلام، على نطاق واسع في اجتماعات اللجنة الخاصة وفي الحلقات الدراسية التي عُقدت بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    " 3. Pide a las Potencias Administradoras que consideren nuevos enfoques en la labor del Comité Especial y las insta a que cooperen con el Comité en sus esfuerzos; " UN " ٣ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تنظر في النهج الجديدة التي تتبعها اللجنة الخاصة في أعمالها وتدعو هذه الدول إلى التعاون مع اللجنة في جهودها. "
    El DIP emitió un total de 21 comunicados de prensa en inglés y francés sobre el trabajo del Comité Especial y sobre el examen de los temas relativos a la descolonización por parte de la Asamblea General. UN وأضاف أن إدارة شؤون اﻹعلام قد أصدرت ما مجموعه ٢١ نشرة صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية عن اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة وعن قيام الجمعية العامة بالنظر في المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    El Comité Especial tomó la decisión de seguir examinando la cuestión de Puerto Rico basándose en los informes elaborados por el Relator del Comité Especial y en las peticiones presentadas al respecto. UN 11 - واتخذت اللجنة الخاصة مقررات لمواصلة النظر في مسألة بورتوريكو على أساس التقارير التي أعدها مقرر اللجنة الخاصة ومقدمي الطلبات المستمع إليهم في هذا الموضوع.
    Espero que la Asamblea acepte la recomendación del Comité Especial y apruebe la nueva Convención. UN وآمل أن تقبل الجمعية توصية اللجنة المخصصة وأن تعتمد الاتفاقية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد