Armonización y coordinación de medidas para el establecimiento del Comité Interministerial para la Juventud, que incluye a la sociedad civil; | UN | مواءمة وتنسيق الإجراءات من خلال إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالشباب، بما في ذلك المجتمع المدني؛ |
Todos encomiaron la seriedad y la dedicación del Comité Interministerial y de los subcomités en la preparación de los informes y recomendaron al Gobierno que concluyera cuanto antes el examen de dichos informes. | UN | وقد أثنى الجميع على الجدية والالتزام اللذين اتسمت بهما اللجنة المشتركة بين الوزارات واللجنتين الفرعيتين في إعداد التقارير وأوصوا بأن تنجز الحكومة استعراض التقارير في أسرع وقت ممكن. |
Los miembros del Comité Interministerial para las cuestiones de género deberán servir de puntos de convergencia de las actividades realizadas en los demás ministerios. | UN | ويفترض أن يعمل أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات بوصفهم مسؤولين عن التنسيق داخل الوزارات اﻷخرى. |
:: Capacitación del Comité Interministerial sobre los principios de derechos humanos y la función consultiva para la formulación de las políticas gubernamentales | UN | :: تقديم تدريب للجنة المشتركة بين الوزارات بشأن مبادئ حقوق الإنسان ودورها الاستشاري في صياغة سياسات الحكومة |
Miembro del Comité Interministerial encargado de resolver el problema de la erosión en la Playa de Bar, Lagos. | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، بلاغوس. |
En virtud de la iniciativa se desarrollan cursos de capacitación para el personal de la División y miembros del Comité Interministerial. | UN | ويجري حالياً في إطار هذه المبادرة تدريب الموظفين وأعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
Presidente del Comité Interministerial de Seguimiento de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, del Ministerio de Derechos y Libertades del Ciudadano | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات لمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتابعة لوزارة حقوق المواطن وحرياته |
Presidente del Comité Interministerial de Seguimiento de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, de 1986 a 1991 | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان من 1986 إلى 1991 |
Por ende, la oradora agradecería recibir información adicional acerca de la estructura y las funciones del Comité Interministerial. | UN | وعليه فإنها تود الحصول على معلومات إضافية حول هيكل ووظائف اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
Presidente del Comité Interministerial de Derechos Humanos | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان |
Además, facilitó el trabajo del Comité Interministerial que preparó el proyecto de ley, especialmente en lo referente a la búsqueda de soluciones a las cuestiones planteadas en la legislación. | UN | كما يسـّرت المساعدة العمل الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوزارات التي أعدّت مشروع القانون، لا سيما من حيث تحديد حلول للقضايا التي يثيرها التشريع. |
El Relator propuso el envío de un modelo de respuesta completa del Estado Parte al Jefe del Comité Interministerial. | UN | واقترح المقرر إرسال نموذج لرد شامل من الدولة الطرف إلى رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
ii) Actuación eficaz del Comité Interministerial para la reforma del sector de la seguridad y de su Comité Directivo | UN | ' 2` الفعالية في أعمال اللجنة المشتركة بين الوزارات لإصلاح قطاع الأمن ولجنتها التوجيهية |
También solicita más información sobre el plan de actividades del Comité Interministerial. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن خطة الأنشطة التي وضعتها اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
El Comité habría agradecido la presencia de un representante del Comité Interministerial responsable de la coordinación de las políticas sobre los derechos del niño. | UN | على أن اللجنة كانت تحبذ حضور ممثل عن اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتنسيق السياسات في مجال حقوق الطفل. |
Formación en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas de los miembros del Comité Interministerial de redacción de informes iniciales y periódicos; | UN | تدريب أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات على تحرير التقارير الأولية والمرحلية التي تقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛ |
Presidente del Comité Interministerial de Redacción de los Informes de Derechos Humanos | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات لصياغة تقارير حقوق الإنسان |
La vigilancia de la aplicación de esta recomendación correrá a cargo del Comité Interministerial de Derechos Humanos, en colaboración con los Ministerios pertinentes. | UN | ستقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع الجهات المعنية، برصد تنفيذ هذه التوصية. |
:: Asumir las funciones de secretaría del Comité Interministerial. | UN | :: أداء دور الأمانة للجنة المشتركة بين الوزارات. |
Mediante reuniones mensuales del Comité Interministerial de derechos humanos. | UN | من خلال عقد اجتماعات شهرية للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان. |
:: Miembro del Comité Interministerial de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | عضو: اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالسلطة الدولية لقاع البحار. |
La Oficina de la Mujer actúa también como secretaría del Comité Interministerial sobre la Convención. | UN | ويُعتَبر مكتب شؤون المرأة أيضاً بمثابة الأمانة للجنة الوزارية المشتركة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Sinergia de acción mediante el establecimiento del Comité Interministerial, que incluye a la sociedad civil, llamado Comité Nacional de Protección del Niño (CNPE); | UN | العمل التآزري من خلال إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تشمل المجتمع المدني وتعرف باسم اللجنة الوطنية لحماية الطفل؛ |
Consultor experto del Comité Interministerial de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores (Roma). | UN | خبير استشاري باللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان - وزارة الخارجية - روما |