Presidente del Comité Nacional de Cambio Climático | UN | رئيس اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ |
Esto fue confirmado por un fiscal del Tribunal Supremo, miembro del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. | UN | وأكد ذلك أشخاص آخرون منهم محام عام بالمحكمة العليا وعضو في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات. |
1997 hasta la fecha: Presidente del Comité Nacional de Malawi de Servicios Comunitarios. | UN | 1997 حتى الآن رئيس اللجنة الوطنية لملاوي المعنية بدائرة المجتمعات المحلية. |
Miembro de la Comisión Jurídica del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política Popular China. | UN | عضو اللجنة القانونية للجنة الوطنية للمؤتمر السياسي الاستشاري للشعب الصيني |
259. Se ha observado con satisfacción la creación del Comité Nacional de los Derechos Humanos y las Libertades mediante decreto de 8 de noviembre de 1990. | UN | ٩٥٢- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق اﻹنسان وحرياته بموجب مرسوم صادر في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١. |
√ Conformación y funcionamiento del Comité Nacional de Prevención del Cáncer cervicouterino. | UN | √ تشكيل وتشغيل اللجنة الوطنية للوقاية من سرطان عُنق الرحم؛ |
Además es Presidente del Comité Nacional de Derecho Internacional Humanitario de Finlandia. | UN | وتشمل مسؤولياته أيضا رئاسة اللجنة الوطنية الفنلندية للقانون الإنساني الدولي. |
Miembro del Comité Nacional de Certificación de la Erradicación de la Poliomielitis | UN | عضو في اللجنة الوطنية للمصادقة على القضاء على شلل الأطفال |
Desearía recabar más información sobre el mandato del Comité Nacional de Alfabetización del Líbano. | UN | وأضافت أنها تودّ أن تسمع المزيد عن ولاية اللجنة الوطنية لمحو الأمية. |
Elogió el establecimiento del Comité Nacional de los Derechos del Niño para coordinar la aplicación de la CRC. | UN | وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Miembro y Secretario General del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún (CNDHL). | UN | عضو اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان والحريات في الكاميرون وأمينها العام. |
Esta dependencia fue establecida en el contexto del Comité Nacional de lucha contra el SIDA, al que el PNUD también ha ayudado impartiendo formación a sus miembros. | UN | وقد أنشئت الوحدة في إطار اللجنة الوطنية لمكافحة اﻹيدز، التي دعمها البرنامج اﻹنمائي أيضا بتوفير التدريب ﻷعضائها. |
El Comité acoge con beneplácito el establecimiento del Comité Nacional de Reforma Penal. | UN | ١٩٩ - وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بإصلاح التدابير العقابية. |
Mi delegación desea reiterar su intención de cooperar plenamente con el seguimiento del Programa de Acción y las decisiones adoptadas en la Cumbre, por conducto del Comité Nacional de Kuwait. | UN | ويود وفد بلادي أن يؤكد في الختام تعاونه التام من خلال اللجنة الوطنية الكويتية لمتابعة تنفيذ إعلان وخطة عمل كوبنهاغن. |
i) Los medicamentos deben contar con la aprobación del Comité Nacional de Selección de Medicamentos; | UN | ' ١` ينبغي للعقاقير أن تقرها اللجنة الوطنية لاختيار العقاقير. |
Miembro del Comité Nacional de legislación sobre el Transporte de Mercaderías, Malta | UN | اللجنة الوطنية المعنية بتشريعات نقل السلع، مالطة |
Miembro del Comité Nacional de Legislación sobre el Comercio Marítimo, Malta | UN | اللجنة الوطنية المعنية بالتشريعات التجارية البحرية، مالطة |
La Misión pidió que las recomendaciones del Comité Nacional de Verdad y Justicia se incorporaran a los planes y medidas nacionales. | UN | وحثت البعثة على إدراج توصيات اللجنة الوطنية المعنية بالحق والعدل في خطط الدولة وإجراءاتها. |
Miembro de la Comisión Jurídica del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política Popular China. | UN | عضو اللجنة القانونية للجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني. |
Directora de la Secretaría General del Comité Nacional de Jordania para la Mujer desde 1993. | UN | مديرة اﻷمانة العامة للجنة الوطنية اﻷردنية للمرأة منذ عام ١٩٩٣. |
Es Relatora General del Comité Nacional de la Mujer y la Familia y Miembro de la Comisión de reforma del derecho zairense. | UN | وهي المقررة العامة للجنة الوطنية للمرأة واﻷسرة وعضوة في لجنة إصلاح القانون الزائيري. |
Luego del establecimiento del Comité Nacional de Lucha contra la Práctica de la Ablación, el Gobierno promulgó en 1996 una ley para proteger a las víctimas, que se centra en el enjuiciamiento de los autores y la concienciación de la población. | UN | وقد تم إنشاء لجنة وطنية لمكافحة ممارسة ختان الإناث، وسنت الحكومة في عام 1996 تشريعا لحماية الضحايا، ركزت فيه على محاكمة ممارسي هذه العملية وعلى التوعية. |