"del comité nacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الوطنية
        
    • للجنة الوطنية
        
    • لجنة وطنية
        
    Presidente del Comité Nacional de Cambio Climático UN رئيس اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ
    Esto fue confirmado por un fiscal del Tribunal Supremo, miembro del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. UN وأكد ذلك أشخاص آخرون منهم محام عام بالمحكمة العليا وعضو في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    1997 hasta la fecha: Presidente del Comité Nacional de Malawi de Servicios Comunitarios. UN 1997 حتى الآن رئيس اللجنة الوطنية لملاوي المعنية بدائرة المجتمعات المحلية.
    Miembro de la Comisión Jurídica del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política Popular China. UN عضو اللجنة القانونية للجنة الوطنية للمؤتمر السياسي الاستشاري للشعب الصيني
    259. Se ha observado con satisfacción la creación del Comité Nacional de los Derechos Humanos y las Libertades mediante decreto de 8 de noviembre de 1990. UN ٩٥٢- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق اﻹنسان وحرياته بموجب مرسوم صادر في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١.
    √ Conformación y funcionamiento del Comité Nacional de Prevención del Cáncer cervicouterino. UN √ تشكيل وتشغيل اللجنة الوطنية للوقاية من سرطان عُنق الرحم؛
    Además es Presidente del Comité Nacional de Derecho Internacional Humanitario de Finlandia. UN وتشمل مسؤولياته أيضا رئاسة اللجنة الوطنية الفنلندية للقانون الإنساني الدولي.
    Miembro del Comité Nacional de Certificación de la Erradicación de la Poliomielitis UN عضو في اللجنة الوطنية للمصادقة على القضاء على شلل الأطفال
    Desearía recabar más información sobre el mandato del Comité Nacional de Alfabetización del Líbano. UN وأضافت أنها تودّ أن تسمع المزيد عن ولاية اللجنة الوطنية لمحو الأمية.
    Elogió el establecimiento del Comité Nacional de los Derechos del Niño para coordinar la aplicación de la CRC. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Miembro y Secretario General del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún (CNDHL). UN عضو اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان والحريات في الكاميرون وأمينها العام.
    Esta dependencia fue establecida en el contexto del Comité Nacional de lucha contra el SIDA, al que el PNUD también ha ayudado impartiendo formación a sus miembros. UN وقد أنشئت الوحدة في إطار اللجنة الوطنية لمكافحة اﻹيدز، التي دعمها البرنامج اﻹنمائي أيضا بتوفير التدريب ﻷعضائها.
    El Comité acoge con beneplácito el establecimiento del Comité Nacional de Reforma Penal. UN ١٩٩ - وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بإصلاح التدابير العقابية.
    Mi delegación desea reiterar su intención de cooperar plenamente con el seguimiento del Programa de Acción y las decisiones adoptadas en la Cumbre, por conducto del Comité Nacional de Kuwait. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد في الختام تعاونه التام من خلال اللجنة الوطنية الكويتية لمتابعة تنفيذ إعلان وخطة عمل كوبنهاغن.
    i) Los medicamentos deben contar con la aprobación del Comité Nacional de Selección de Medicamentos; UN ' ١` ينبغي للعقاقير أن تقرها اللجنة الوطنية لاختيار العقاقير.
    Miembro del Comité Nacional de legislación sobre el Transporte de Mercaderías, Malta UN اللجنة الوطنية المعنية بتشريعات نقل السلع، مالطة
    Miembro del Comité Nacional de Legislación sobre el Comercio Marítimo, Malta UN اللجنة الوطنية المعنية بالتشريعات التجارية البحرية، مالطة
    La Misión pidió que las recomendaciones del Comité Nacional de Verdad y Justicia se incorporaran a los planes y medidas nacionales. UN وحثت البعثة على إدراج توصيات اللجنة الوطنية المعنية بالحق والعدل في خطط الدولة وإجراءاتها.
    Miembro de la Comisión Jurídica del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política Popular China. UN عضو اللجنة القانونية للجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني.
    Directora de la Secretaría General del Comité Nacional de Jordania para la Mujer desde 1993. UN مديرة اﻷمانة العامة للجنة الوطنية اﻷردنية للمرأة منذ عام ١٩٩٣.
    Es Relatora General del Comité Nacional de la Mujer y la Familia y Miembro de la Comisión de reforma del derecho zairense. UN وهي المقررة العامة للجنة الوطنية للمرأة واﻷسرة وعضوة في لجنة إصلاح القانون الزائيري.
    Luego del establecimiento del Comité Nacional de Lucha contra la Práctica de la Ablación, el Gobierno promulgó en 1996 una ley para proteger a las víctimas, que se centra en el enjuiciamiento de los autores y la concienciación de la población. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية لمكافحة ممارسة ختان الإناث، وسنت الحكومة في عام 1996 تشريعا لحماية الضحايا، ركزت فيه على محاكمة ممارسي هذه العملية وعلى التوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus