Los miembros del Consejo y los miembros del Comité Político mantuvieron un debate franco y constructivo. | UN | وجرت مناقشة صريحة وبناءة بين أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية. |
El Consejo espera que estos progresos continuarán en la próxima reunión del Comité Político y en la cumbre de los signatarios del Acuerdo. | UN | ويتوقع المجلس أن يستمر إحراز تقدم خلال اجتماع اللجنة السياسية المقبل ومؤتمر قمة الأطراف الموقعة على الاتفاق، |
Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la postergación de las reuniones del Comité Político y de la Comisión Militar Mixta. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء إرجاء اجتماعات اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة. |
Para poner en práctica la amenaza ya proferida con ocasión de la última reunión del Comité Político del Acuerdo de Lusaka, Rwanda procedió de la siguiente manera: | UN | وقد تصرفت رواندا على النحو التالي، تنفيذا للتهديد الذي كانت قد وجهته خلال الاجتماع الأخير للجنة السياسية لاتفاق لوساكا: |
La posición del Comité Político era de que la MONUC debía desplegarse a la brevedad posible. | UN | ورأت اللجنة السياسية ضرورة نشر البعثة بأسرع وقت ممكن. |
Los miembros del Consejo y los miembros del Comité Político celebraron un debate franco y constructivo. | UN | وأجرى أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية مناقشة صريحة وبنَّاءة. |
Los miembros del Consejo y los miembros del Comité Político continuaron su debate franco y constructivo. | UN | وواصل أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية مناقشتهم الصريحة والبناءة. |
Los miembros del Consejo y los miembros del Comité Político continuaron su debate franco y constructivo. | UN | وواصل أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية مناقشتهم الصريحة والبنـَّـاءة. |
Formuló una declaración el Ministro de Relaciones Exteriores de Zimbabwe, Presidente del Comité Político. | UN | وأدلى وزير خارجية زمبابوي، رئيس اللجنة السياسية ببيان. |
El Presidente del Comité Político para la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka hizo una aclaración. | UN | وقدم رئيس اللجنة السياسية لتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار إيضاحا. |
El Consejo aprobó esta resolución al termino de la última reunión conjunta, celebrada en Nueva York, del Consejo y del Comité Político. | UN | وكان المجلس قد اعتمد ذلك القرار في نهاية الاجتماع المشترك الأخير لمجلس الأمن، المعقود في نيويورك بمشاركة اللجنة السياسية. |
Entre los miembros del Comité Político reinaba un buen ambiente de trabajo. | UN | فقد تهيأت بيئة عمل جيدة بين أعضاء اللجنة السياسية. |
No obstante, la misión del Consejo de Seguridad agradeció el compromiso del Comité Político de dar cumplimiento a esta resolución. | UN | ومع ذلك، أعربت بعثة مجلس الأمن عن تقديرها لمشاركة اللجنة السياسية في تنفيذ هذا القرار. |
El Comité Político pidió a la MONUC que presentase al Presidente del Comité Político, en los próximos 15 días, un informe completo sobre la aplicación de estas decisiones. | UN | وطلبت اللجنة السياسية إلى البعثة أن تقدم إلى رئيس اللجنة السياسية، في غضون 15 يوما، تقريرا شاملا عن تنفيذ هذه القرارات. |
Como sabemos, la Asamblea General la aprobó en 1949 sobre la base del informe del Comité Político especial encargado de la cuestión de los métodos de trabajo. | UN | لقد اتخذته الجمعية العامة، كما نعلم، بشأن تقرير اللجنة السياسية المخصصة لأساليب العمل عام 1949. |
Su presencia en Nueva York fortalece también los progresos realizados en la Cumbre de Maputo, celebrada el 16 de enero de 2000, y en la reunión del Comité Político celebrada en Harare el 18 de enero de 2000. | UN | كما أن حضورهم إلى نيويــورك يعــزز أيضا التقدم الذي أحرز في مؤتمر قمة مابوتو الذي عقد في 16 كانون الثاني/يناير 2000 واجتماع هراري الذي عقدته اللجنة السياسية في 18 كانون الثاني/يناير 2000. |
Los miembros del Comité Político subrayaron la necesidad de proporcionar a la Comisión Militar Mixta los recursos adecuados para que pudiera cumplir su mandato y ayudar a consolidar el acuerdo de cesación del fuego y a aplicar los planes de separación. | UN | وأكد أعضاء اللجنة السياسية الحاجة إلى تزويد اللجنة العسكرية المشتركة بالموارد الكافية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها والمساعدة في تدعيم اتفاق وقف إطلاق النار وتنفيذ خطط فض الاشتباك. |
Reuniones del Comité Político de Cesación del Fuego en las que participaron funcionarios de la Misión como asistentes o facilitadores | UN | تم تيسير وحضور 8 اجتماعات للجنة السياسية لوقف إطلاق النار. |
No obstante, las primeras reuniones del Comité Político y de la Comisión Militar Mixta se habían postergado como resultado de un desacuerdo entre los dirigentes de la CCD acerca de la representación de ese grupo rebelde. | UN | بيد أن الاجتماعات الأولى للجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة قد أُرجئت نتيجة الخلاف مع قيادة التحالف الكونغولي من أجل الديمقراطية بشأن تمثيل تلك المجموعة المتمردة. |
La reunión se declaró satisfecha con los progresos alcanzados por las distintas partes en el proceso de separación y redespliegue de fuerzas desde la última reunión del Comité Político, celebrada el 6 de abril de 2001. | UN | 5 - وقد أعرب الحضور عن ارتياحهم لما حققته الأطراف المختلفة من تقدم في عملية فض الاشتباك وإعادة نشر القوات منذ الاجتماع الأخير للجنة السياسية المعقود فــي 6 نيسان/أبريل 2001. |
La Fiscal se mantuvo en contacto con el Presidente del Comité Político y de Seguridad y la Fiscalía ofreció una reunión informativa en el Parlamento sobre las situaciones examinadas en la Corte Penal Internacional. | UN | وكانت المدعية العامة على اتصال برئيس لجنة الشؤون السياسية وشؤون الأمن، وقدمت إحاطة في البرلمان بشأن الحالات التي تنظر فيها المحكمة الجنائية الدولية. |