"del comité político" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة السياسية
        
    • للجنة السياسية
        
    • لجنة الشؤون السياسية
        
    Los miembros del Consejo y los miembros del Comité Político mantuvieron un debate franco y constructivo. UN وجرت مناقشة صريحة وبناءة بين أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية.
    El Consejo espera que estos progresos continuarán en la próxima reunión del Comité Político y en la cumbre de los signatarios del Acuerdo. UN ويتوقع المجلس أن يستمر إحراز تقدم خلال اجتماع اللجنة السياسية المقبل ومؤتمر قمة الأطراف الموقعة على الاتفاق،
    Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la postergación de las reuniones del Comité Político y de la Comisión Militar Mixta. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء إرجاء اجتماعات اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة.
    Para poner en práctica la amenaza ya proferida con ocasión de la última reunión del Comité Político del Acuerdo de Lusaka, Rwanda procedió de la siguiente manera: UN وقد تصرفت رواندا على النحو التالي، تنفيذا للتهديد الذي كانت قد وجهته خلال الاجتماع الأخير للجنة السياسية لاتفاق لوساكا:
    La posición del Comité Político era de que la MONUC debía desplegarse a la brevedad posible. UN ورأت اللجنة السياسية ضرورة نشر البعثة بأسرع وقت ممكن.
    Los miembros del Consejo y los miembros del Comité Político celebraron un debate franco y constructivo. UN وأجرى أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية مناقشة صريحة وبنَّاءة.
    Los miembros del Consejo y los miembros del Comité Político continuaron su debate franco y constructivo. UN وواصل أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية مناقشتهم الصريحة والبناءة.
    Los miembros del Consejo y los miembros del Comité Político continuaron su debate franco y constructivo. UN وواصل أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية مناقشتهم الصريحة والبنـَّـاءة.
    Formuló una declaración el Ministro de Relaciones Exteriores de Zimbabwe, Presidente del Comité Político. UN وأدلى وزير خارجية زمبابوي، رئيس اللجنة السياسية ببيان.
    El Presidente del Comité Político para la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka hizo una aclaración. UN وقدم رئيس اللجنة السياسية لتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار إيضاحا.
    El Consejo aprobó esta resolución al termino de la última reunión conjunta, celebrada en Nueva York, del Consejo y del Comité Político. UN وكان المجلس قد اعتمد ذلك القرار في نهاية الاجتماع المشترك الأخير لمجلس الأمن، المعقود في نيويورك بمشاركة اللجنة السياسية.
    Entre los miembros del Comité Político reinaba un buen ambiente de trabajo. UN فقد تهيأت بيئة عمل جيدة بين أعضاء اللجنة السياسية.
    No obstante, la misión del Consejo de Seguridad agradeció el compromiso del Comité Político de dar cumplimiento a esta resolución. UN ومع ذلك، أعربت بعثة مجلس الأمن عن تقديرها لمشاركة اللجنة السياسية في تنفيذ هذا القرار.
    El Comité Político pidió a la MONUC que presentase al Presidente del Comité Político, en los próximos 15 días, un informe completo sobre la aplicación de estas decisiones. UN وطلبت اللجنة السياسية إلى البعثة أن تقدم إلى رئيس اللجنة السياسية، في غضون 15 يوما، تقريرا شاملا عن تنفيذ هذه القرارات.
    Como sabemos, la Asamblea General la aprobó en 1949 sobre la base del informe del Comité Político especial encargado de la cuestión de los métodos de trabajo. UN لقد اتخذته الجمعية العامة، كما نعلم، بشأن تقرير اللجنة السياسية المخصصة لأساليب العمل عام 1949.
    Su presencia en Nueva York fortalece también los progresos realizados en la Cumbre de Maputo, celebrada el 16 de enero de 2000, y en la reunión del Comité Político celebrada en Harare el 18 de enero de 2000. UN كما أن حضورهم إلى نيويــورك يعــزز أيضا التقدم الذي أحرز في مؤتمر قمة مابوتو الذي عقد في 16 كانون الثاني/يناير 2000 واجتماع هراري الذي عقدته اللجنة السياسية في 18 كانون الثاني/يناير 2000.
    Los miembros del Comité Político subrayaron la necesidad de proporcionar a la Comisión Militar Mixta los recursos adecuados para que pudiera cumplir su mandato y ayudar a consolidar el acuerdo de cesación del fuego y a aplicar los planes de separación. UN وأكد أعضاء اللجنة السياسية الحاجة إلى تزويد اللجنة العسكرية المشتركة بالموارد الكافية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها والمساعدة في تدعيم اتفاق وقف إطلاق النار وتنفيذ خطط فض الاشتباك.
    Reuniones del Comité Político de Cesación del Fuego en las que participaron funcionarios de la Misión como asistentes o facilitadores UN تم تيسير وحضور 8 اجتماعات للجنة السياسية لوقف إطلاق النار.
    No obstante, las primeras reuniones del Comité Político y de la Comisión Militar Mixta se habían postergado como resultado de un desacuerdo entre los dirigentes de la CCD acerca de la representación de ese grupo rebelde. UN بيد أن الاجتماعات الأولى للجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة قد أُرجئت نتيجة الخلاف مع قيادة التحالف الكونغولي من أجل الديمقراطية بشأن تمثيل تلك المجموعة المتمردة.
    La reunión se declaró satisfecha con los progresos alcanzados por las distintas partes en el proceso de separación y redespliegue de fuerzas desde la última reunión del Comité Político, celebrada el 6 de abril de 2001. UN 5 - وقد أعرب الحضور عن ارتياحهم لما حققته الأطراف المختلفة من تقدم في عملية فض الاشتباك وإعادة نشر القوات منذ الاجتماع الأخير للجنة السياسية المعقود فــي 6 نيسان/أبريل 2001.
    La Fiscal se mantuvo en contacto con el Presidente del Comité Político y de Seguridad y la Fiscalía ofreció una reunión informativa en el Parlamento sobre las situaciones examinadas en la Corte Penal Internacional. UN وكانت المدعية العامة على اتصال برئيس لجنة الشؤون السياسية وشؤون الأمن، وقدمت إحاطة في البرلمان بشأن الحالات التي تنظر فيها المحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more