ويكيبيديا

    "del comité por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة على
        
    • تبذلها اللجنة
        
    • اللجنة من أجل
        
    • رئيس اللجنة من الممثل
        
    • اللجنة القاضي
        
    • اللجنة إزاء
        
    • اللجنة بتوافق
        
    • اللجنة لما
        
    • إلى رئيس اللجنة من
        
    • للجنة من قِبل
        
    • لدى اللجنة فيما
        
    • للجنة التنفيذ لمدة
        
    • اللجنة الخالص على
        
    • اللجنة قلقها إزاء
        
    • اللجنة من جانب
        
    Deseo dar las gracias a todos los miembros del Comité por los esfuerzos que han realizado con el fin de lograr ese noble objetivo. UN وأشكر أعضاء اللجنة على ما يبذلونه من مساع لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    Deseo expresar nuestras felicitaciones a todos los miembros del Comité por la excelente labor realizada. UN وأود أن أعرب عن تهانينا هنا لجميع أعضاء اللجنة على العمل الكبير الذي أنجزوه.
    Sr. Presidente: Los felicito a usted y a los demás miembros del Comité por la ardua labor que realizan y por su entrega a la causa de la paz en el Oriente Medio. UN وأهنئكم سيدي الرئيس وسائر أعضاء اللجنة على أعمالكم المضنية وتفانيكم في سبيل قضية السلام في الشرق الأوسط.
    Esfuerzos del Comité por agilizar las entregas de suministros humanitarios y asuntos conexos UN الجهود التي تبذلها اللجنة للتعجيل بتوريد الإمدادات الإنسانية والمسائل ذات الصلة
    El sistema de las Naciones Unidas en su conjunto debe garantizar su disposición a apoyar los esfuerzos del Comité por lograr su aplicación de medidas contra el terrorismo. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة ككل أن تؤمن استعدادها لدعم الجهود المبذولة من جانب اللجنة من أجل تحقيق تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Presidente del Comité por el Representante Permanente de Omán ante las Naciones Unidas UN رئيس اللجنة من الممثل الدائم لعمان لدى اﻷمم المتحدة
    Doy las gracias al Secretario General y a los miembros del Comité por su apoyo y asistencia. UN وإنني أشكر الأمين العام وأعضاء اللجنة على دعمهم ومساعداتهم.
    Mientras hablo, nuestro movimiento crece, y damos las gracias a los miembros del Comité por habernos brindado la oportunidad de contarles nuestras actividades. UN وإذ أتكلم الآن، فإن حركتنا تنمو، ونحن نشكر أعضاء اللجنة على إتاحة الفرصة لنا لإطلاعهم على أنشطتنا.
    En conclusión, el Presidente agradeció a los miembros del Comité por su denodada labor y al personal de la secretaría por su apoyo. UN وفي الختام شكر أعضاء اللجنة على عملهم الشاق وشكر موظفي الأمانة على دعمهم للجنة.
    Al concluir el debate sobre este subtema, el Presidente manifestó la aprobación general del Comité por el plan de acción para la igualdad entre los géneros. UN واختتم الرئيس مناقشة هذا البند الفرعي بأن أعرب عن موافقة عامة من قبل اللجنة على خطة عمل المساواة بين الجنسين.
    Aprovechamos esta oportunidad para dar las gracias a todos los miembros del Comité por su apoyo constante y por su interés por garantizar que efectivamente se lleve a cabo en Nueva Caledonia un proceso de descolonización auténtico y completo. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنشكر جميع أعضاء اللجنة على دعمهم المستمر ولاهتمامهـــم بضمان تحقيق عملية إنهاء استعمار كاملة وحقيقية فـــي كاليدونيا الجديدة بشكل فعال.
    Expreso mi sincero agradecimiento y profundo reconocimiento a los miembros del Comité por la confianza que han depositado en mí y en mi país al elegirme para ocupar la Presidencia de este órgano tan importante. UN وأتوجه بخالص شكري وعميق امتناني الى أعضاء اللجنة على الثقة التي وضعوها في شخصي وفي بلدي بانتخابي لرئاسة هذه الهيئة الهامة للغاية.
    Era particularmente grato que la Asamblea General hubiese observado que los esfuerzos del Comité por seguir mejorando sus métodos de trabajo le hubiesen permitido reducir la demora en el examen de los informes presentados. UN وكان من دواعي الارتياح على وجه الخصوص أن تلاحظ الجمعية العامة أن الجهود التي تبذلها اللجنة لمواصلة تحسين طرائق عملها قد مكنتها من تقليص تأخر النظر في التقارير المقدمة.
    Celebrando los esfuerzos del Comité por seguir mejorando sus métodos de trabajo mediante la aprobación de observaciones finales que contienen sugerencias y recomendaciones concretas, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أجل زيادة تحسين أساليب عملها عن طريق اعتماد ملاحظات ختامية تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة،
    Celebrando los esfuerzos del Comité por seguir mejorando sus métodos de trabajo mediante la aprobación de observaciones finales que contienen sugerencias y recomendaciones concretas, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة من أجل زيادة تحسين أساليب عملها عن طريق اعتماد ملاحظات ختامية تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة،
    PRESIDENTE del Comité por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE MALTA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN رئيس اللجنة من الممثل الدائم لمالطة لدى اﻷمم المتحدة
    No estoy de acuerdo con la decisión del Comité por la que se declara inadmisible esta comunicación a tenor de los artículos 1, 2 y 3 del Protocolo Facultativo. UN لا أتفق مع مقرر اللجنة القاضي بإعلان عدم قبول هذا البلاغ بموجب المواد ١ و٢ و٣ من البروتوكول الاختياري.
    Se ha tenido en cuenta la preocupación del Comité por la falta de guarderías y se han adoptado medidas de largo alcance. UN ومشاعر القلق لدى اللجنة إزاء نقص أماكن الحضانة قد تم أخذها في الاعتبار بواسطة تدابير بعيدة المدى.
    La aprobación del informé del Comité por consenso es una prioridad máxima del Movimiento de los Países No Alineados. UN وإن اعتماد تقرير اللجنة بتوافق الآراء يعد أولوية عليا بالنسبة لحركة عدم الانحياز.
    Felicitó calurosamente a la Sra. Pamela Maponga, Secretaria del Comité, por su competencia y dedicación en el desempeño de sus funciones. UN 60 - وأشادت اللجنة بحرارة بالسيدة باميلا مابونغا، أمينة اللجنة لما أبدته من كفاءة وتفان في أداء مهامها.
    del Comité por LA MISIÓN PERMANENTE DE ESLOVENIA ANTE LAS UN إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لسلوفينيا لدى
    Ese informe se somete a la consideración del Comité de la Competencia; a continuación, representantes de la autoridad encargada de la competencia son " examinados " en una reunión del Comité por expertos de dos países, después de lo cual otros países miembros formulan preguntas. UN ويقدَّم هذا التقرير إلى اللجنة المعنية بالمنافسة كي تنظر فيه؛ ثم يخضع ممثلو سلطة المنافسة المعنية ل " فحص " في جلسة للجنة من قِبل بلدين " فاحصين " ، وبعد ذلك تقوم البلدان الأعضاء الأخرى بطرح أسئلة.
    En el transcurso de la sesión, el orador expuso las preocupaciones del Comité por las continuas incursiones israelíes en la Ribera Occidental y por las obras de excavación y construcción en lugares muy próximos a la Mezquita al-Aqsa. UN وخلال الاجتماع، نقل مشاعر القلق لدى اللجنة فيما يتعلق بالغارات الإسرائيلية المستمرة في الضفة الغربية وأعمال الحفر والبناء في محيط المسجد الأقصى.
    3. Tomar nota de la selección del Sr. Ezzat Lewis (Egipto) para que ocupe la Presidencia y de la Sra. Elisabeth Munzart (Alemania) que realizará la función de Vicepresidenta y Relatora del Comité por un año a partir del 1º de enero de 2010; UN 3 - أن يحيط علماً باختيار السيد عزت لويس (مصر) رئيساً للجنة، والسيدة إليزابيث مونزارت (ألمانيا) نائبة للرئيس ومقرّرة للجنة التنفيذ لمدة عام واحد اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Le ruego que transmita al Sr. Pérez Roque el sincero agradecimiento del Comité por esa importante declaración. UN وأرجو أن ينقل إلى الوزير بيريز روغيو شكر اللجنة الخالص على ذلك البيان الهام.
    El Reino Unido comparte el interés del Comité por que la integridad del régimen del Pacto no quede debilitada por la práctica demasiado generalizada de que los Estados formulen reservas al Pacto al hacerse partes en él. UN ٣ - إن المملكة المتحدة تشاطر اللجنة قلقها إزاء خطر التحفظات التي تمارسها الدول التي تصبح طرفا في المعاهدات على نطاق واسع، الذي يهدد سلامة نظام المعاهدات التابع للعهد.
    3. El párrafo 6 del mandato se refiere a la elección de los miembros del Comité por la Conferencia de las Partes. En él se establece lo siguiente: UN 3 - وتتناول الفقرة 6 من الاختصاصات انتخاب أعضاء اللجنة من جانب مؤتمر الأطراف وتنص على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد