En el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social se presentará al Consejo una versión consolidada de esos informes. | UN | ويقدم للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية نص موحد لهذه التقارير. |
Cuando se crearon los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social, se integraron de manera diferente del Consejo. | UN | وعندما أنشئت الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كانت عضويتها تشكل بطرق مختلفة عن عضوية المجلس ذاته. |
Del mismo modo, debemos tomar medidas para que los períodos de sesiones de algunos órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social se celebren cada dos años. | UN | وبالمثل، يجب أن نجعل عقد دورات بعض الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يتم مرة كل سنتين. |
El período sustantivo de sesiones de 1999 del Consejo Económico y Social se celebró en Ginebra del 5 al 30 de julio de 1999. | UN | ٣٠ - عُقدت الـــدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩ في جنيف في الفترة من ٥ إلى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
En las conclusiones convenidas 1997/2 del Consejo Económico y Social se afirma que: | UN | 73 - تذكر الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أنه: |
Este año, en el período de sesiones del Consejo Económico y Social, se han realizado avances pequeños pero importantes. | UN | واتخذت خطوات صغيرة، ولكن هامة، إلى الأمام في دورة هذا العام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social se promulgaron otras ideas importantes. | UN | وتم تبليغ عدة رسائل هامة أخرى أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
De hecho, en el período de sesiones de verano de 1993 del Consejo Económico y Social se destacó el papel fundamental del Comité Permanente entre Organismos. | UN | بل إن دورة صيف عام ١٩٩٣ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أبرزت الدور الحيوي الذي تقوم به اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
En el artículo 23 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social se estipula que, a menos que la Comisión decida otra cosa, sus órganos subsidiarios elegirán su propia Mesa. | UN | تنص المادة ٢٣ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن تنتخب أجهزتها الفرعية أعضاء مكتبها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك. |
63. De modo análogo, la función coordinadora del Consejo Económico y Social se refleja con claridad en casi todos los programas de acción. | UN | ٦٣ - وكذلك فإن الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يتجلى بوضوح في جميع برامج العمل تقريبا. |
La serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social se celebró del 24 al 27 de junio de 1996. | UN | " عقد الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفترة من ٢٤ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
La serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social se celebró del 24 al 27 de junio de 1996. | UN | ١ - عقد الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفترة من ٢٤ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Las consultas de participación abierta sobre las cuestiones que aún están pendientes en la continuación del período de sesiones del Consejo Económico y Social se celebrarán del 7 al 9 de octubre de 1996. | UN | ستعقد مشاورات مفتوحة للجميع بشأن المسائل التي لم يبت فيها والمعروضة على الدورة المستأنفــة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن اللجنتين الثانيـة والثالثة من ٧ إلـــى ٩ تشريـــن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٦. |
La serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social se celebró del 24 al 27 de junio de 1996. | UN | " عقد الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفترة من ٢٤ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Si el nuevo Secretario General Adjunto es también el Secretario Ejecutivo del Consejo Económico y Social se fortalece el vínculo entre la Secretaría y el mecanismo intergubernamental y las actividades operacionales. | UN | ووضع منصب وكيل اﻷمين العام الجديد بوصفه اﻷمين التنفيذي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي سيدعم الصلة بين اﻷمانة العامة واﻵلية الحكومية الدولية واﻷنشطة التنفيذية. |
Además, en el período de sesiones sustantivo de 1997 del Consejo Económico y Social se propuso el tema del desempleo y la migración de mano de obra para la serie de sesiones de alto nivel del Consejo correspondiente a 1998. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترح، في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٧، موضوع البطالة وهجرة اﻷيدي العاملة، بوصفه موضوعا ممكنا للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس لعام ١٩٩٨. |
Recomendaba, como un mecanismo preliminar a ese efecto, que en el período de sesiones substantivo del Consejo Económico y Social se consagrara una serie de sesiones a los asuntos humanitarios, cosa que ya se ha hecho. | UN | وقد أوصى التقرير بتخصيص جزء من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للشؤون اﻹنسانية بحيث يشكل آلية أولية لحسن اﻹدارة. وقد تم تخصيص هذا الجزء بالفعل. |
47. La serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del Consejo Económico y Social se llevará a cabo por segunda vez durante el mes de julio, en Ginebra. | UN | 47- ومضت رئيسة الأمانة والإدارة المشتركة بين المنظمات تقول إن القسم الإنساني التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي سيجتمع للمرة الثانية في تموز/يوليه في جنيف. |
El reglamento del Consejo Económico y Social se aplicará hasta que el Foro establezca su propio reglamento. | UN | " يسري النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يضع المحفل نظامه الداخلي الخاص به. |
Se había acordado en aquella reunión que el próximo período de sesiones del Consejo Económico y Social se podría aprovechar para conseguir el apoyo a la idea de agrupar en un solo marco las distintas iniciativas de las Naciones Unidas relacionadas con África. | UN | واتُفق على أنه يمكن استخدام الدورة القادمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لحشد التأييد من أجل وضع مبادرات الأمم المتحدة المستقلة والمتصلة بأفريقيا تحت مظلة واحدة. |