Sr. William Roedy, Presidente del Consejo Mundial de Empresarios contra el VIH/SIDA | UN | السيد وليام رودي، رئيس المجلس العالمي للأعمال الإدارية المعني بالإيدز |
La contribución del Consejo Mundial de Boxeo a la eliminación del apartheid en los deportes merece, a ese respecto, reconocimiento especial. | UN | وكما أن مساهمة المجلس العالمي للملاكمة في القضاء على الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية أمر جدير بالثناء بوجه خاص. |
En nombre del Consejo Mundial de Iglesias (Ginebra), también participó en la delegación internacional de observadores en las elecciones generales de 1978 en Bolivia. | UN | وباسم المجلس العالمي للكنائس، عمل أيضا في الوفد الدولي للمراقبين في الانتخابات العامة لعام ١٩٧٨ في بوليفيا. |
Acoge también con satisfacción la creación por parte de la UNESCO del Consejo Mundial del Diálogo Interreligioso, y expresa la esperanza de que pueda hacer avanzar el diálogo entre las religiones. | UN | وهو يرحب وبكل ارتياح بإنشاء اليونيسكو للمجلس العالمي للحوار بين الأديان ويعرب عن أمله في أن يعمل هذا المجلس على دفع الحوار بين الأديان نحو الأمام. |
Elección de doce miembros del Consejo Mundial de la Alimentación | UN | انتخاب إثني عشر عضوا لمجلس اﻷغذية العالمي |
El Consejo Sami es miembro del Consejo Mundial de Pueblos Indígenas y es miembro de su junta directiva. | UN | والمجلس الصامي عضو في المجلس العالمي للشعوب اﻷصلية، ويشغل مقعدا في مجلس ادارته. |
Miembro del Consejo Mundial de Planes de Estudio y Enseñanza | UN | عضو المجلس العالمي للمقررات الدراسية والتعليم |
1994: Reino Unido, Reunión del Consejo Mundial de la Asociación Cristiana Femenina Mundial (YWCA) | UN | المملكة المتحدة اجتماع المجلس العالمي لجمعية الشبان المسيحيين |
2. Capacidad de energía eólica y electricidad eólica generada con arreglo a las hipótesis del Consejo Mundial de Energía | UN | القــدرة الريحية والكهرباء المولدة بواسطة الرياح في سيناروهي المجلس العالمي للطاقة |
En tal sentido, revisten particular importancia para el logro de la sostenibilidad en el sector turístico las directrices ambientales del Consejo Mundial de Viajes y Turismo. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن للمبادئ التوجيهية البيئية التي وضعها المجلس العالمي للسفر والسياحة أهمية خاصة في مجال تحقيق الاستدامة في صناعة السياحة. |
A ese respecto el PNUMA está participando en los debates que tienen lugar en el seno del Consejo Mundial del Agua. | UN | وفي هذا الصدد، يشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناقشات داخل المجلس العالمي للمياه. |
Los participantes también acogieron con beneplácito las propuestas del Consejo Mundial del Diamante en relación con un sistema de autorregulación de la industria basado en una cadena de garantías. | UN | ورحب المشاركون بمقترحات المجلس العالمي للماس بشأن وضع نظام للتنظيم الذاتي للصناعة يقوم على سلسلة من الضمانات. |
Los participantes también acogieron con beneplácito las propuestas del Consejo Mundial del Diamante en relación con un sistema de autorregulación de la industria basado en una cadena de garantías. | UN | ورحب المشاركون بمقترحات المجلس العالمي للماس بشأن وضع نظام للتنظيم الذاتي للصناعة يقوم على سلسلة من الضمانات. |
También participaron representantes del Consejo Mundial del Diamante en representación de la industria del diamante y varias organizaciones no gubernamentales. | UN | كما شارك في الاجتماع ممثلون عن المجلس العالمي للماس، ومؤسسات صناعة الماس، وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية. |
Asistieron a la reunión en calidad de observadores una delegación del Consejo Mundial del Diamante y representantes de organizaciones de la sociedad civil. | UN | كما حضر الاجتماع وفد عن المجلس العالمي للماس وممثلون من المجتمع المدني بصفة مراقبين. |
Promotor del Consejo Mundial de Autoridades Religiosas, que es resultado directo de la Cumbre del Milenio para la Paz en el Mundo, celebrado en Bangkok, (Tailandia) | UN | من بين من أنشأوا المجلس العالمي للزعماء الدينيين، الذي يعد إحدى حصائل مؤتمر قمة الألفية العالمي للسلام، بانكوك، تايلند الأعمال المنشورة مقالة |
Además del programa de educación formal, el Centro se ha comprometido a ejecutar el proyecto sobre derechos humanos del Consejo Mundial de Educación en varias escuelas seleccionadas del país. | UN | وعلاوة على برنامج التعليم الرسمي، قام هذا المركز بإدماج مشروع حقوق الإنسان للمجلس العالمي المعني بالمقررات والتعليم في عدد من المدارس المختارة في سري لانكا. |
IV Seminario internacional sobre la Paz, Recursos Naturales, Soberanía y Sociedad, organizado por la Oficina Regional del Consejo Mundial de la Paz (CMP), La Habana, 12 al 14 de marzo- | UN | الحلقة الدراسية الدولية الرابعة بشأن السلام والموارد الطبيعية والسيادة والمجتمع التي نظمها المكتب الإقليمي للمجلس العالمي للسلام، هافانا، من 12 إلى 14 آذار/ مارس. |
Elección de doce miembros del Consejo Mundial de la Alimentación | UN | انتخاب اثني عشر عضوا لمجلس اﻷغذية العالمي |
:: El Comité de Kenya del Consejo Mundial de la Energía y Kenya Power & Lighting Co. ejercieron de anfitriones de la primera Reunión Regional de África del ciclo de trabajo de 2005-2007, que se celebró en Nairobi los días 23 y 24 de febrero de 2005. | UN | :: واستضافت اللجنة الكينية العضو في المجلس وشركة كينيا للكهرباء والإنارة الاجتماع الإقليمي الأفريقي الأول في دورة العمل للفترة 2005-2007 في نيروبي، كينيا، خلال الفترة من 23 إلى 24 شباط/فبراير 2005. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo Mundial de la Alimentación. | UN | أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس اﻷغذية العالمي. |
Los comités miembros del Consejo Mundial de la Energía tienen sus propios programas nacionales. | UN | وللجان اﻷعضاء في مجلس الطاقة العالمي برامجها الوطنية الخاصة بها. |
211. En lo que atañe a la información sobre la ordenación de las aguas subterráneas solicitada por la Comisión, se sugirió que ésta debería aprovechar las directrices y las decisiones normativas adoptadas en varias conferencias internacionales, como las del Consejo Mundial del Agua. | UN | 211 - وفيما يتعلق بالمعلومات التي طلبتها لجنة إدارة المياه الجوفية، اقتُرح أن تستوحي اللجنة من المبادئ التوجيهية للسياسات ومن القرارات المتخذة في مختلف المؤتمرات الدولية، مثل مؤتمر مجلس المياه العالمي. |