ويكيبيديا

    "del consumo de tabaco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدخين
        
    • استخدام التبغ
        
    • استعمال التبغ
        
    • تعاطي التبغ
        
    • لتعاطي التبغ
        
    • استهلاك التبغ
        
    • لاستعمال التبغ
        
    • للتدخين
        
    • لاستخدام التبغ
        
    • تدخين التبغ
        
    • الوخيمة لاستهلاك التبغ
        
    • باستهﻻك التبغ
        
    • المرتبطة بالتدخين
        
    La frecuencia del consumo de tabaco aumenta principalmente entre las mujeres jóvenes. UN ومعدل التدخين يزداد على الأكثر في أوساط الشابات.
    Muchos nuevos fumadores o posibles fumadores subestiman además el costo futuro del consumo de tabaco. UN كما أن معظم المدخنين الجدد أو المدخنين المحتملين يقللون أيضا من شأن التكاليف المترتبة على التدخين في المستقبل.
    Ha habido un enorme aumento del consumo de tabaco, especialmente entre las niñas. UN فقد حدثت زيادة هائلة في استخدام التبغ لا سيما بين الفتيات.
    Son pocos los países que han aplicado las medidas necesarias para lograr una baja considerable del consumo de tabaco. UN على أن ثمة عددا قليلا من البلدان التي نفذت التدابير المطلوبة لإحداث انخفاض ملموس في استعمال التبغ.
    La alta prevalencia del consumo de tabaco entre los hombres de bajos ingresos y bajo nivel de educación tiene consecuencias graves para la pobreza, porque aumenta considerablemente el riesgo de enfermedad peligrosa y muerte prematura. UN وارتفاع معدلات تعاطي التبغ بين الرجال من ذوي الدخول المنخفضة ومحدودي التعليم له انعكاسات خطيرة على استشراء الفقر لأن احتمالات الإصابة بأمراض خطيرة والوفاة في سن مبكر تتعاظم بشدة.
    En él se presenta el primer análisis completo del consumo de tabaco y la lucha contra el tabaquismo a nivel mundial, sobre la base de datos de 179 países. UN ويمثل التقرير أول تحليل شامل لتعاطي التبغ والجهود المبذولة لمكافحته عالميا، استنادا إلى بيانات مستقاة من 179 بلدا.
    Todos esos factores pueden contribuir a un mayor aumento del consumo de tabaco. UN ويرجح أن تساهم كل هذه العوامل في استمرار زيادة استهلاك التبغ.
    Tomando en consideración las graves consecuencias del consumo de tabaco para la salud materna e infantil, UN وإذ يضع في اعتباره العواقب الوخيمة لاستعمال التبغ على صحة الأم والطفل،
    :: reducir la prevalencia del consumo de tabaco entre los maoríes al menos al mismo nivel que el que existe entre los no maoríes; UN :: تخفيض انتشار التدخين بين صفوف الماوري إلى مستوى غير الماوري على الأقل؛
    Hemos creado un entorno firme a favor de la reducción del consumo de tabaco en el Canadá. UN فقد أفلحنا في تهيئة بيئة قوية تشجع على التقليل من التدخين في كندا.
    Por la otra, el ámbito en que la cooperación internacional fue menor es el de la cesación del consumo de tabaco. UN ومن ناحية أخرى، يمكن اكتشاف أقل تعاون الدولي في مجال استخدام التبغ والإقلاع عن التدخين.
    Debería prestarse particular atención al fomento de la sensibilización sobre los riesgos del consumo de tabaco, sobre sus consecuencias para la salud y sobre las medidas de protección que conviene adoptar. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بزيادة الوعي بمخاطر التدخين وبعواقبه الصحية وبتدابير الحماية منه.
    Es importante señalar que la variante hipotética del 1% representaría un éxito formidable en la lucha por mejorar la salud mediante la reducción de la prevalencia del consumo de tabaco. UN انتشار استخدام التبغ حسب مناطق منظمة الصحة العالمية ومستويات التنمية، 2000
    No obstante, como demuestra la experiencia de Viet Nam, el empoderamiento de la mujer es sumamente importante en cualquier medida encaminada a abordar el problema del consumo de tabaco entre las mujeres. UN ولكن، كما ثبت من تجربة فييت نام، يُعد تمكين المرأة مهما جدا في أي إجراء لمعالجة مشكلة استخدام التبغ بين النساء.
    Eso indica que el consumo de tabaco guarda una estrecha relación con el desarrollo y que a medida que aumenta el nivel de ingreso de los países se reduce la brecha en la prevalencia del consumo de tabaco. UN ويشير هذا إلى أن استعمال التبغ هو مسألة إنمائية ومع ارتقاء البلدان في مستويات دخلها يتناقص التفاوت في مدى الانتشار.
    Reconociendo los efectos nocivos del consumo de tabaco en la salud pública, así como sus consecuencias sociales, económicas y ambientales, que afectan, entre otras cosas, a la labor de erradicación de la pobreza, UN وإذ يسلم بما يحدثه استعمال التبغ من آثار سيئة في الصحة العامة، وبعواقبه الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، بما في ذلك عواقبه بالنسبة إلى الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
    Reconociendo los efectos negativos del consumo de tabaco en la salud pública, así como sus consecuencias, sociales, económicas y ambientales, especialmente para los esfuerzos de reducción de la pobreza, UN وإذ يقر بما يحدثه تعاطي التبغ من آثار سيئة في الصحة العامة فضلا عن عواقبه الاجتماعية والاقتصادية والبيئية بما في ذلك عواقبه بالنسبة إلى الجهود المبذولة لتخفيف حدة الفقر،
    Si la prevalencia mundial del consumo de tabaco no cambia, se calcula que el número total de fumadores habrá aumentado a 1.700 millones en 2025. UN وإذا ظل الانتشار العالمي لتعاطي التبغ دون تغيير، من المتوقع أن يرتفع إجمالي عدد المدخنين إلى أكثر من 1.7 مليار بحلول عام 2025.
    Así pues, el Gobierno ha dado inicio a programas paralelos para hacer desistir del consumo de tabaco juntamente con los programas de fiscalización de drogas. UN وبالتالي، فقد بدأت الحكومة بتنفيذ برنامج مشابه لتثبيط استهلاك التبغ إلى جانب برامج لمراقبة المخدرات.
    Reconociendo los efectos nocivos del consumo de tabaco en la salud pública, así como sus consecuencias sociales, económicas y ambientales, que afectan, entre otras cosas, a la labor de erradicación de la pobreza, UN وإذ يسلم بالتأثير الضار لاستعمال التبغ في الصحة العامة وبما يترتب عليه من عواقب اجتماعية واقتصادية وبيئية، بما في ذلك عواقبه بالنسبة إلى الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
    Por ejemplo, hace dos años, el estado brasileño de São Paulo dispuso la prohibición general del consumo de tabaco en los lugares públicos. UN فعلى سبيل المثال، قبل سنتين أصدرت ولاية ساو باولو في البرازيل حظرا شاملا للتدخين في المناطق العامة.
    :: El público y los medios de información no tienen un conocimiento suficiente de los efectos nocivos específicos del consumo de tabaco. UN • عدم كفاية الوعي لدى الجمهور ووسائط الإعلام بشأن الآثار الضارة المحددة لاستخدام التبغ.
    La prevalencia del consumo de tabaco es del 10% y el de las personas con sobrepeso es del 21,8%. UN ويصل معدل انتشار تدخين التبغ إلى نسبة 10 في المائة ونسبة الأشخاص الذين يعانون من الزيادة المفرطة للوزن 21.8 في المائة.
    Tomando en consideración las graves consecuencias del consumo de tabaco para la salud materna e infantil y la salud en general, UN " وإذ يأخذ في الاعتبار العواقب الوخيمة لاستهلاك التبغ على صحة الأم والطفل، وعلى الصحة عموما،
    No se han realizado todavía estudios a fondo sobre los factores del consumo de tabaco y alcohol entre los jóvenes. UN ومن الواجب، مع هذا، أن يضطلع بدراسة متعمقة لتلك العوامل المرتبطة بالتدخين واحتساء الكحول فيما بين الشبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد