ويكيبيديا

    "del corredor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممر
        
    • الممر
        
    • للممر
        
    • لممر
        
    • السمسار
        
    • للممرات
        
    • من قائمة المحكوم عليهم
        
    • وكيل المراهنات
        
    • وممر
        
    • زنزانة انتظار
        
    • خط السكة
        
    • بالممر
        
    • والممر
        
    • مجاز
        
    La expropiación tiene por objeto ampliar los asentamientos existentes, construir nuevos campamentos militares como parte del redespliegue del ejército israelí, construir nuevas carreteras y expropiar tierras a lo largo del corredor paralelo a la frontera con Israel. UN وقد جرى الاضطلاع بذلك بقصد توسيع المستوطنات القائمة وبناء معسكرات عسكرية جديدة كجزء من عملية إعادة وزع الجيش الاسرائيلي وشق طرق جديدة ومصادرة اﻷراضي على طول ممر الحدود مع اسرائيل بكامله.
    Se trata de facilitar el establecimiento del corredor biológico centroamericano basado en el fortalecimiento de los sistemas nacionales de áreas protegidas. UN ويتناول تيسير إنشاء ممر إحيائي ﻷمريكا الوسطى يستند إلى تعزيز النظم الوطنية للمناطق المحمية.
    El cuarto convoy entregó 3.281 toneladas de alimentos a 380.400 beneficiarios a lo largo del corredor de Juba. UN أما القافلة الرابعة فأوصلت ٢٨١ ٣ طن من اﻷغذية إلى ٤٠٠ ٣٨٠ من المستفيدين على طول ممر جوبا.
    Sin embargo, la falta de mantenimiento ha mermado fuertemente la capacidad del corredor. UN على أن قدرة هذا الممر تقلصت بشكل حاد بسبب انعدام الصيانة.
    Los operadores de transporte registrados en cualquier país del corredor septentrional pueden operar libremente a lo largo del corredor. UN ويمكن لمتعهدي النقل المسجلين في أي بلد من بلدان الممر الشمالي العمل بحرية في الممر بأكمله.
    El autor consiguió utilizar el teléfono del corredor de la zona de detención y llamó a un abogado. UN وتمكن صاحب البلاغ من استخدام الهاتف في الممر الذي يقود إلى زنازين الاحتجاز واتصل بمحام.
    Hay cajeros automáticos accesibles en el extremo sur del corredor principal ubicado en la primera planta del edificio de conferencias. UN وتوجد وحدات ميسرة الاستعمال من أجهزة صرف النقود اﻵلية في الطرف الجنوبي للممر الرئيسي بالطابق اﻷول بمبنى المؤتمرات.
    De esta forma, aproximadamente medio millón de personas desplazadas establecieron asentamientos a lo largo del corredor de Beira. UN وأقام نحو نصف مليون من المشردين مستوطنات في ممر بييرا.
    Georgia es uno de los creadores y participantes activos en el proyecto del corredor de Transporte de Europa, el Cáucaso y Asia. UN إن جورجيا هي إحدى الدول المؤسسة لمشروع ممر النقل اﻷوروبي القوقازي اﻵسيوي.
    Vicepresidente de la Comisión Mixta del Gobierno de Georgia para aumentar la eficiencia del Programa del corredor Europa-Cáucaso-Asia UN نائب رئيس اللجنة المشتركة لحكومة جورجيا لزيادة كفاءة ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا
    Propuestas para la detección temprana y la elaboración anticipada de modelos de las amenazas de terrorismo con el fin de garantizar la seguridad del corredor de Eurasia UN مقترحات بشأن الكشف المبكر والنمذجة المتقدمة للتهديدات الإرهابية من أجل ضمان أمن ممر أوراسيا
    :: Clasificación de las amenazas potenciales en la parte georgiana del corredor de Eurasia; UN :: تصنيف التهديدات المحتملة على الجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛
    :: Elaboración de los mapas demográfico, topográfico, criminogénico, de comunicaciones y de otra índole para la parte georgiana del corredor de Eurasia; UN :: وضع خرائط توضح الحقائق الديمغرافية والطوبوغرافية والجنائية وخطوط الاتصالات وغير ذلك من الخرائط للجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛
    :: Establecimiento del sistema de vigilancia en la parte georgiana del corredor de Eurasia; UN :: وضع نظام للرصد على الجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛
    El autor consiguió utilizar el teléfono del corredor de la zona de detención y llamó a un abogado. UN وتمكن صاحب البلاغ من استخدام الهاتف في الممر الذي يقود إلى زنازين الاحتجاز واتصل بمحام.
    En el Africa meridional, se llevó a cabo un examen de seguimiento del corredor septentrional que une a Malawi con el puerto de Dar es Salam en Tanzanía. UN وفي الجنوب الافريقي، جرى استعراض للمتابعة بشأن الممر الشمالي الذي يربط ملاوي بميناء دار السلام في تنزانيا.
    Al mismo tiempo se distribuyó un documento relativo al concepto del corredor Norte, el cual se reproduce en el anexo II. UN كما وزعت معه ورقة بشأن مفهوم الممر الشمالي، وهي تستنسخ في المرفق الثاني.
    Al final del corredor, baje dos pisos por el ascensor. Al salir del ascensor continúe, pasando el Café Vienés. La sala de conferencias 8 está a la izquierda y las salas de conferencias 5 a 7 se encuentran hacia el frente. UN وفي نهاية الممر يمكن أخذ المصعد والهبوط به طابقين وترك المصعد والمضي إلى اﻷمام مباشرة حيث توجد، بعد مقهى فيينا، غرفة الاجتماعات ٨ إلى اليسار وتوجد غرف الاجتماعات من ٥ إلى ٧ إلى اﻷمام مباشرة.
    La secretaría del corredor Septentrional y sus Estados miembros necesitaban un gran apoyo de la comunidad internacional para fortalecer su cooperación. UN وتحتاج أمانة الممر الشمالي ودولها اﻷعضاء الى دعم قوي من المجتمع الدولي لتعزيز التعاون فيما بينها.
    Fuera del corredor donde están las celdas debe haber un local de detención para sospechosos menores. UN وينبغي أن تكون حجرة احتجاز اﻷحداث المشتبه فيهم واقعة خارج الممر الذي توجد فيه الزنزانات.
    Hay cajeros automáticos accesibles en el extremo sur del corredor principal ubicado en la primera planta del edificio de conferencias. UN وتوجد وحدات ميسرة الاستعمال من أجهزة صرف النقود اﻵلية في الطرف الجنوبي للممر الرئيسي بالطابق اﻷول بمبنى المؤتمرات.
    Asimismo, el puerto de Beira, como puerto de tránsito del corredor de Beira, necesita disponer en todo momento de información actualizada sobre la navegación. UN كما أن ميناء بيرا، وهو ميناء عبور لممر بيرا، يحتاج على مدار الساعة إلى معلومات ملاحية متجددة.
    Los tipos y cuantías de valores depositados por cada inversionista serán anotados en los libros del banco, del corredor o de todo otro agente del que el inversionista sea cliente. UN فأنواع ومبالغ الأوراق المالية التي يودعها المستثمرون كل منهم على حدة تدون في دفاتر المصرف أو السمسار أو غيرهما من الوكلاء الذي يتعامل معه المستثمر.
    Se han establecido los programas nacionales del corredor biológico en los ocho países de la subregión. UN ووضعت برامج وطنية للممرات البيولوجية في ثمانية بلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    3.3 El autor sostiene que, desde que salió del corredor de la muerte en diciembre de 1993, comparte una celda de 9 x 6 pies con seis o nueve presos. UN ٣-٣ ويدعي صاحب البلاغ أنه يتقاسم زنزانة طولها ٩ أقدام وعرضها ٦ أقدام مع ستة سجناء آخرين منذ رفع اسمه من قائمة المحكوم عليهم باﻹعدام في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    El dinero seguía en la caja fuerte del corredor. Todos los números concuerdan. Open Subtitles المال الذي سرق كان في خزنة وكيل المراهنات , كل الارقام مطابقه
    De esta manera, como se puede ver, Azerbaiyán sugiere soluciones constructivas de las cuestiones relativas a la liberación de Kelbadjar y del corredor de Lachin. UN وهكذا كما ترون تقترح أذربيجان حلولا بنّاءة لمسألتي تحرير كلبدجار وممر لاشين.
    En sus observaciones del 9 de octubre de 1998 el abogado explica que el 4 de julio de 1997 trasladaron al autor del corredor de los condenados a muerte al sector principal de la cárcel. UN 5-1 وقد شرح المحامي، في تعليقـاته المؤرخـة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998، أن صاحب البلاغ نُقل في 4 تموز/يوليه 1997 من زنزانة انتظار تنفيذ حكم الإعدام الى القسم الرئيسي في السجن.
    En particular, entre los proyectos del Programa Austríaco de Cooperación para el Desarrollo se cuentan el proyecto del corredor de Tazara para la rehabilitación de 850 kilómetros de vías férreas entre Zambia y Malawi, a un costo de unos 27 millones de euros, y la prestación de apoyo a las actividades de la Empresa de Ferrocarriles de Tanzanía en Burundi, Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وشملت مشاريع التعاون الإنمائي النمساوية بصفة خاصة مشروع تازارا لتأهيل 850 كيلومتر من خط السكة الحديد الذي يربط زمبابوي بملاوي بتكلفة 27 مليون يورو؛ وتقديم الدعم إلى أنشطة شركة السكة الحديد بجمهورية تنـزانيا المتحدة في كل من بوروندي ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Por último, se han publicado materiales técnicos y divulgativos para promover la comprensión y el apoyo amplio a la iniciativa del corredor. UN وأخيرا تم نشر مواد إعلامية وتقنية من أجل تعزيز الفهم الشامل للمبادرة المتعلقة بالممر ودعمها.
    El viaje se ha realizado por todos los medios disponibles, tanto por tierra como por aire, y también a través del corredor del Nilo. UN ويتم الترحيل عبر كل الوسائل المتاحة براً وجواً والممر النيلي.
    Se hallaron numerosos casquillos de bala a la entrada de cada tienda, a lo largo del corredor central situado entre las tiendas y en los senderos que las rodean. UN وقد عُثر على العديد من عبوات الرصاص الفارغة عند مدخل كل خيمة، بالإضافة إلى ممر مجاز المدخل الرئيسي داخل الخيام، وفي الممرات المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد