La normativa sueca sobre la libertad condicional puede consultarse en el capítulo 26, artículos 6 y 7, del CP. | UN | وينظِّم التشريع السويدي مسألة الإفراج المشروط في المادتين 6 و7 من الفصل 26 من القانون الجنائي. |
Las normas de prescripción están reguladas en el capítulo 35 del CP. | UN | ينظِّم الفصل 35 من القانون الجنائي القواعد الخاصة بفترة التقادم. |
Art. 196 del CP LAVADO DE DINERO: 1º El que: | UN | المادة 196 من القانون الجنائي: غسل الأموال |
ARTÍCULO 239 del CP | UN | المادة 239 من القانون الجنائي: التنظيم الإجرامي |
La revelación de secretos y la utilización indebida de información privilegiada se castigan mediante los artículos 163 y 163 bis del CP, que abarcan la apropiación o desvíos de bienes intangibles. | UN | وتفرض المادتان 163 و163 مكرَّراً من المدوَّنة الجنائية عقوبةً على إفشاء الأسرار وإساءة استعمال المعلومات الامتيازية، كما تتناولان الاستيلاء على الممتلكات غير المنقولة أو تسريبها. |
Número de casos comprendidos en el artículo 207 del CP: | UN | عدد الحالات المُفصح عنها بموجب المادة 207 من القانون الجنائي: |
El artículo 390 del CP establece: | UN | وتنص المادة 390 من القانون الجنائي على ما يلي: |
El tráfico de influencias se tipifica como delito en el capítulo 10, artículo 5d, del CP. | UN | وتجرِّم المادة 5د من الفصل 10 من القانون الجنائي فعلَ المتاجرة بالنفوذ. |
Las disposiciones internas que responden al artículo 17 de la Convención contra la Corrupción figuran en el capítulo 10, artículos 1, 4 y 5, del CP. | UN | ترِد أحكام القانون الداخلي المقابلة للمادة 17 من الاتفاقية في المواد 1 و4 و5 من الفصل 10 من القانون الجنائي. |
El artículo 19 de la Convención contra la Corrupción se aplica mediante la disposición sobre el abuso del cargo que figura en el capítulo 20, artículo 1, del CP. | UN | وتنفَّذ أحكام المادة 19 من اتفاقية مكافحة الفساد من خلال الحكم المتعلِّق بإساءة استغلال المنصب، الوارد في المادة 1 من الفصل 20 من القانون الجنائي. |
El artículo 27, párrafo 1, de la Convención contra la Corrupción se aplica en el capítulo 23, artículo 4, del CP. | UN | تنفَّذ أحكام الفقرة 1 من المادة 27 من اتفاقية مكافحة الفساد من خلال المادة 4 من الفصل 23 من القانون الجنائي. |
La norma general sobre la tentativa está regulada en el capítulo 23, artículo 1, del CP. | UN | وتنظِّم المادة 1 من الفصل 23 من القانون الجنائي القاعدة العامة المتعلِّقة بالشروع. |
se excluyen las infracciones menores. La norma general sobre la preparación está regulada en el capítulo 23, artículo 2, del CP. | UN | وتنظِّم المادة 2 من الفصل 23 من القانون الجنائي القاعدة العامة بشأن الإعداد لارتكاب الجرم. |
Sin embargo, el capítulo 36, artículo 1b, del CP prevé un umbral probatorio más bajo con respecto al decomiso. | UN | ولكنَّ المادة 1ب من الفصل 36 من القانون الجنائي تنص على عتبة إثبات أكثر تدنياً لأغراض المصادرة. |
Art. 191a del CP -- colocación y difusión de la imagen de una persona desnuda; | UN | - المادة 191 أ من القانون الجنائي - تثبيت ونشر صورة لشخص عارٍ؛ |
Por ejemplo, en el primer semestre de 2006, del total de 11.916 casos comprendidos en el artículo 207 del CP, 7.826 ocurrieron en las ciudades. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن العدد الإجمالي للجرائم المشمولة بالمادة 207 من القانون الجنائي قد وصل في النصف الأول من سنة 2006 إلى 916 11 جريمة، من بينها 826 7 جريمة ارتُكِبَت في المُدن. |
La violación conyugal, por su parte, está regulada a través de la Ley 20480 de Femicidio que modificó el artículo 361 del CP en relación con el inciso cuarto del artículo 369 del mismo cuerpo legal. | UN | أما الاغتصابَ الزوجي، فيتناوله القانون رقم 20480 المتعلق بقتل الإناث الذي عدّل المادة 361 والفقرة 4 من المادة 369 من القانون الجنائي. |
Los requisitos para la extradición están contenidos en el artículo 35 de la Constitución Política, el artículo 18 del CP, los artículos 490 a 504 del CPP y los tratados de extradición. | UN | ترد شروط تسليم المجرمين في المادة 35 من الدستور السياسي والمادة 18 من القانون الجنائي والمواد 490 إلى 504 من قانون الإجراءات الجنائية ومعاهدات تسليم المجرمين. |
Suecia ha aplicado el principio territorial y el principio de personalidad activa para establecer la jurisdicción en el capítulo 2, artículos 1, 2 y 4, del CP. | UN | نفّذت السويد من خلال المواد 1 و2 و4 من الفصل 2 من القانون الجنائي مبدأ الاختصاص الإقليمي ومبدأ الاختصاص بالجاني في تقرير الولاية القضائية. |
El artículo 153 del CP (peculado) castiga a quien se apropie el dinero o las cosas muebles de las que esté en posesión por razón de su cargo, pertenecientes al Estado o a particulares. | UN | تنصُّ المادة 153 (الاختلاس) من المدوَّنة الجنائية على معاقبة أيِّ موظف عمومي يستولي على نقود أو ممتلكات منقولة تعود للدولة أو لأفراد عاديين وكانت ملكيتها في حوزته بحكم موقعه. |
Al presentar cada CP, Enka recibía un adelanto equivalente al 75% del valor de los materiales destinados al Proyecto in situ en la fecha del CP. | UN | فمع كل شهادة مرحلية، حصلت الشركة على مقدم يعادل نسبة ٥٧ في المائة من قيمــة المواد المقرر إدراجها فــي المشروع في الموقع في تاريخ الشهادة المرحلية. |
La porción en dinares iraquíes del CP 33 fue satisfecha, mientras que la porción en dólares de los EE.UU. figura en la reclamación por trabajo no pagado y pagarés no emitidos. | UN | ودُفعت حصة الدينارات العراقية من الشهادات المرحلية ٣٣، وترد عناصر دولارات الولايات المتحدة في المطالبة عن العمل غير المدفوع والسندات اﻷذنية غير الصادرة. |