ويكيبيديا

    "del cuadro orgánico de contratación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الفئة الفنية
        
    • في الفئة الفنية
        
    • الفنيين المعينين
        
    • الفنيين المعيّنين
        
    • وظيفة فنية
        
    • فني على
        
    • فنيين محليين
        
    • فنيا وطنيا
        
    • الوطنيين الفنيين
        
    • الفئة الفنية المعينين
        
    La reducción en las oficinas de país asciende a 1,5 millones de dólares, es decir, seis puestos del cuadro orgánico de contratación internacional y 20 de los servicios generales. UN ويبلغ التخفيض في المكاتب القطرية ١,٥ مليون دولار، أو ٦ وظائف من الفئة الفنية الدولية و ٢٠ وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    Se propone un aumento de los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional en las oficinas de Kazakstán, Kirguistán, Tayikistán y Turkmenistán. UN ويقترح زيادة الوظائف من الفئة الفنية الدولية في هذه المكاتب في تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    La comprobación y verificación de las facturas relacionadas con esos servicios siguen siendo realizadas actualmente en Luanda por un funcionario del cuadro orgánico de contratación internacional. UN ولا يزال يقوم حاليا بعملية التحقق من الفواتير المتصلة بهذه الخدمات وتسويتها موظف دولي من الفئة الفنية في لواندا.
    Con esta última inversión, el número de puestos de auditores del cuadro orgánico de contratación nacional sobre el terreno ascenderá a cinco. UN وسيرفع هذا الاستثمار الأخير العدد الكلي لوظائف مراجعي الحسابات الوطنيين في الفئة الفنية في الميدان إلى خمس وظائف.
    Todas las misiones que actualmente tienen personal del cuadro orgánico de contratación nacional han indicado su interés en mantener y ampliar el empleo de este tipo de expertos. UN وأشارت جميع البعثات التي تستخدم حاليا الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني إلى رغبتها في مواصلة هذه التجربة الخاصة وتوسيع نطاقها.
    Sin embargo, la Junta encontró pocas pruebas de que se hubiesen llevado a cabo evaluaciones del trabajo de los funcionarios de proyectos del cuadro orgánico de contratación nacional. UN ورغم ذلك وجد المجلس أدلة قليلة على إجراء عمليات تقييم لعمل موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية.
    Contratos de los funcionarios de proyectos del cuadro orgánico de contratación nacional UN إصدار عقود موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية
    Supervisión de los funcionarios de proyectos del cuadro orgánico de contratación nacional y de los acuerdos de servicios especiales UN رصد موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية واتفاقات الخدمة الخاصة
    En las reducciones se incluye el desplazamiento de un puesto del cuadro orgánico de contratación internacional de la sede al exterior, y un aumento de 12 puestos de contratación local en los países. UN وتشمل التخفيضات نقل وظيفة من الفئة الفنية الدولية من المقر إلى المستوى القطري وزيادة ١٢ وظيفة محلية على المستوى القطري.
    En tres de los programas también se había utilizado el mecanismo del personal de proyectos del cuadro orgánico de contratación nacional. UN واستخدم ثلاثة من البرامج أيضا آلية موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية.
    En el presupuesto inicial la cifra correspondiente para los puestos del cuadro orgánico de contratación nacional era el 16,7%. UN وكان الرقم المقابل للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في الميزانية الأصلية 16.7 في المائة.
    En cuanto a la asignación de recursos, actualmente el 42% del personal del cuadro orgánico de contratación internacional del UNICEF estaba destinado en África. UN 277 - وفيما يتعلق بتخصيص الموارد، يعمل حاليا 42 في المائة من موظفي اليونيسيف الدوليين من الفئة الفنية لصالح أفريقيا.
    En toda la organización, el UNICEF contaba con un total de 1.586 puestos del cuadro orgánico de contratación internacional, 1.478 puestos del cuadro orgánico de contratación nacional y 3.484 puestos del cuadro de servicios generales. UN وإجمالا، لدى اليونيسيف 586 1 وظيفة من الفئة الفنية الدولية، و 478 1 وظيفة من الفئة الفنية الوطنية و 484 3 وظيفة من فئة الخدمات العامة في كل أجزاء المنظمة.
    De los 144 puestos, 61 son funcionarios de contratación nacional y 53 son funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional. UN ومن أصل هؤلاء الموظفين الـ 144، يوجد 61 مسؤولا وطنيا و 53 موظفا من الفئة الفنية.
    El número de funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional es alto y el tamaño de los lugares de destino donde prestan sus servicios varía mucho. UN فأعداد الموظفين الدوليين من الفئة الفنية كثيرة وأحجام الأماكن التي يعملون فيها متباينة.
    Actualmente, el UNICEF emplea a más de 1.000 funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional, que representan aproximadamente el 40% del total de funcionarios del cuadro orgánico. UN وتستخدم اليونيسيف، في الوقت الحاضر، أكثر من ٠٠٠ ١ موظف وطني من الفئة الفنية، ويمثل ذلك زهاء ٤٠ في المائة من مجموع قوة العمل في الفئة الفنية.
    Actualmente, el UNICEF emplea a más de 1.000 funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional, que representan aproximadamente el 40% del total de funcionarios del cuadro orgánico. UN وتستخدم اليونيسيف، في الوقت الحاضر، أكثر من ٠٠٠ ١ موظف وطني من الفئة الفنية، ويمثل ذلك زهاء ٤٠ في المائة من مجموع قوة العمل في الفئة الفنية.
    Con este régimen, el funcionario recibe la misma remuneración y las mismas prestaciones que las que se otorgan habitualmente al personal del cuadro orgánico de contratación internacional asignado a lugares de destino aptos para familias. UN وبهذا النهج، يحصل الموظف على ذات عناصر الأجر والاستحقاقات التي تُقدم عادة للموظفين الفنيين المعينين دوليا المنتدبين إلى مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    Este aspecto tiene especial pertinencia para el personal del cuadro orgánico de contratación internacional que está sujeto a disposiciones de movilidad. UN وينطبق هذا الأمر بشكل خاص على الموظفين الفنيين المعيّنين دولياّ ذلك لأنهم يخضعون للأحكام الخاصة بالانتقال.
    Se necesitarán 13 puestos del cuadro orgánico de contratación internacional y tres puestos del Servicio Móvil de contratación internacional y personal local. UN وسيلزم لهذا الغرض ثلاث عشرة وظيفة فنية دولية بالاضافة الى ثلاث وظائف خدمة ميدانية دولية وموظفين محليين.
    Dichos Jefes se nombrarán con arreglo a la serie 200 del Reglamento del Personal con la categoría de funcionarios internacionales de proyectos o serán nombrados en calidad de funcionarios nacionales del cuadro orgánico de contratación local a los que se aplicarán las escalas de sueldos locales establecidas por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) para esta categoría concreta de funcionarios del cuadro orgánico. UN وسوف يعين رئيس المكتب إما في اطار المجموعة 200 في سلسلة قواعد النظام الاداري لموظفي اليونيدو وسيكون له وضع موظفي المشاريع الدوليين أو سوف يعين كموظف فني على المستوى الوطني والمحلي، وتنطبق عليه جداول المرتبات المحلية على النحو الذي أقرته لجنة الخدمة المدنية الدولية، فيما يتعلق بهذه الفئة المحددة من الوظائف الفنية.
    Asimismo, en varios casos se asignaron a la oficina del país a funcionarios de proyectos del cuadro orgánico de contratación nacional, para el desempeño de funciones básicas. UN وتم أيضا، في عدة حالات، تنسيب موظفي مشاريع فنيين محليين للمكتب القطري، واضطلع هؤلاء بمهام أساسية.
    Ello representa un incremento neto de nueve puestos, que obedece a la creación de 32 puestos del cuadro orgánico de contratación local, por una parte, y la eliminación de seis puestos del cuadro orgánico de contratación internacional y 17 puestos del cuadro de servicios generales, por otra. UN والزيادة الصافية البالغة ٩ وظائف هي نتيجة لزيادة قدرها ٣٢ موظفا فنيا وطنيا في الميدان، يقابلها بصورة جزئية انخفاض قدره ٦ موظفين فنيين دوليين و ١٧ وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    La tipología de las oficinas en los países estableció una combinación diferente de competencias para reforzar la participación de funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional en áreas sustantivas y fortalecer la capacidad de los directivos estableciendo una función de director de operaciones en los países en que más necesidad se tiene de la asistencia del UNFPA. UN ووضع تصنيف المكاتب القطرية مزيجا متباينا من المهارات التي تعزز مشاركة الموظفين الوطنيين الفنيين في المجالات الفنية وتقوي القدرات الإدارية عن طريق إنشاء وظيفة مدير عمليات في البلدان التي هي في أمس الحاجة إلى مساعدة الصندوق.
    Por tanto, opinó que la remuneración y las prestaciones del Servicio Móvil debían seguir siendo las mismas que las del personal del cuadro orgánico de contratación internacional. UN لذلك كان من رأيها أنه ينبغي أن تستمر مواءمة أجور واستحقاقات موظفي فئة الخدمة الميدانية مع أجور واستحقاقات موظفي الفئة الفنية المعينين دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد