ويكيبيديا

    "del defensor de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمين المظالم المعني
        
    • أمين المظالم لشؤون
        
    Por motivos presupuestarios no se está considerando la posibilidad de incrementar los recursos de la Oficina del Defensor de la igualdad de trato. UN لأسباب تتعلق بالميزانية، لا ينظر حالياً في زيادة لموارد مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    Actualmente se está preparando la declaración anual de la Oficina del Defensor de la Igualdad de Oportunidades para 2010. UN ويتواصل حاليا إعداد البيان السنوي لمكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة لسنة 2010.
    En 2011 se prevé la aplicación de dichas medidas por la Oficina del Defensor de la Igualdad de Oportunidades. UN ومن المخطط أن ينفذ ذلك التدبير في عام 2011 مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة.
    El cumplimiento de la legislación de lucha contra la discriminación corría por cuenta del Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación y el Tribunal de la Igualdad de Noruega. UN ويقوم بإنفاذ قوانين مناهضة التمييز أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز، والمحكمة النرويجية المعنية بالمساواة.
    Actividad del Defensor de la Igualdad UN أعمال أمين المظالم المعني بالمساواة
    Se brindó a los seis distritos la oportunidad de celebrar consultas con abogados del Defensor de la Igualdad de Oportunidades. UN وأتيحت لجميع المقاطعات الست فرصة ترتيب مشاورات مع محامين من مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    Labor del Defensor de la Igualdad para combatir la discriminación salarial UN أعمال أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز في الأجر
    :: En 2013 se realizó un estudio complementario de la Auditoría del millón del Defensor de la Igualdad de Oportunidades. UN :: في عام 2013، أُجريت دراسة على سبيل المتابعة للمراجعة المليونية التي قام بها أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    Colaboración del Defensor de la Igualdad con la sociedad civil UN تعاون أمين المظالم المعني بالمساواة مع المجتمع المدني
    Se intentaba fortalecer la colaboración a largo plazo del Defensor de la Igualdad con la sociedad civil. UN وطُمح في هذا السياق إلى تعزيز تعاون أمين المظالم المعني بالمساواة مع المجتمع المدني في الأجل الطويل.
    Desde la aprobación de la Ley de protección de la infancia y de la Ley del Defensor de la Niñez de 2003, campañas de prensa y cursos de educación sexual en las escuelas primarias han contribuido a sensibilizar a la población sobre los derechos de los niños. UN ومنذ اعتماد قانون حماية الطفل وقانون أمين المظالم المعني بالأطفال في عام 2003 ساهمت الحملات الصحفية ودورات التثقيف بشأن الجنس في المدارس الابتدائية في تحسين مستوى الوعي بحقوق الأطفال.
    La Oficina de la Defensora de la Infancia se creó en virtud de la Ley del Defensor de la Infancia, de 2003. UN 39- أُنشئ مكتب أمينة المظالم المعنية بالأطفال بموجب قانون أمين المظالم المعني بالأطفال الصادر في
    60. La Ley del Defensor de la Infancia entró en vigor el 20 de noviembre de 2003. UN 60- بدأ العمل بقانون أمين المظالم المعني بالأطفال في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Hungría expresó su satisfacción por la existencia de diversas instituciones independientes, tales como la Oficina del Defensor de la Igualdad de Oportunidades o el Defensor de los Derechos del Niño y celebró los esfuerzos de Lituania por armonizar su marco legislativo con los Principios de París. UN وأعربت المجر عن ارتياحها لوجود مؤسسات مستقلة شتى مثل مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص وأمين مظالم الأطفال ورحبت بجهود ليتوانيا الرامية إلى مواءمة إطارها التشريعي مع مبادئ باريس.
    En 2009, el 61% de todas las denuncias recibidas por la Oficina del Defensor de la Igualdad de Oportunidades fueron presentadas por hombres y el 39% por mujeres. UN وفي 2009، كانت نسبة 61 في المائة من مجموع الشكايات الواردة إلى مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة مقدمة من رجال و 39 في المائة صادرة عن نساء.
    En los artículos 10 y 11 se da más información sobre esta parte de las actividades del Defensor de la Igualdad. UN ويرد مزيد من المعلومات عن هذا الجزء من أنشطة أمين المظالم المعني بالمساواة في إطار ما يتعلق بالمادة ١٠ والمادة ١١ من هذا التقرير.
    El Defensor de la Igualdad llegó a la conclusión de que la reglamentación sobre las encuestas salariales, los análisis y los planes de acción para la igualdad de remuneración inducía cambios positivos y que la supervisión del Defensor de la Igualdad tenía efectos tanto a corto como a largo plazo. UN وخلص أمين المظالم المعني بالمساواة إلى أن القواعد التنظيمية المتعلقة بالدراسات الاستقصائية للأجور والتحليلات وخطط العمل اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين في الأجر تؤدي إلى حدوث تغييرات إيجابية وأن الرقابة التي يزاولها أمين المظالم المعني بالمساواة مؤثرة في كلا الأجلين القصير والطويل.
    En estas cartas también se explicaban la función del Defensor de la Igualdad como autoridad supervisora y las sanciones que se podrían contemplar en el caso de incumplimiento de la Ley. UN وشرحت الرسالة أيضا دور أمين المظالم المعني بالمساواة بصفته سلطة رقابية والجزاءات التي يمكن أن يُنظر في توقيعها في حالة عدم الامتثال للقانون.
    Siete miembros de ese Tribunal participaron en la vista y en las deliberaciones, y llegaron unánimemente a la conclusión de que no cabía dar lugar a la demanda del Defensor de la Igualdad. UN وقد شارك سبعة أعضاء من محكمة العمل في جلسة الاستماع وفي المداولات وقرروا بالإجماع رفض الدعوى التي رفعها أمين المظالم المعني بالمساواة.
    195. La Oficina del Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación se estableció el 1 de enero de 2006. UN 195- أنشئ مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز في 1 كانون الثاني/ يناير 2006.
    La Ley del Defensor de la infancia, de 2003, se promulgó para que los organismos públicos, las autoridades privadas y los particulares tengan debidamente en cuenta los derechos, las necesidades y los intereses de los niños. UN سُن قانون أمين المظالم لشؤون الطفل لعام 2003 من أجل كفالة أن تحظى حقوق الأطفال واحتياجاتهم ومصالحهم بالمراعاة الكاملة من الهيئات العامة والجهات الخاصة والأفراد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد