Fondo Fiduciario de Suecia para la creación de capacidad en la Oficina del Defensor Público de Georgia | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لبناء قدرات مكتب المحامي العام في جورجيا |
La función de defensa es débil, tanto en la oficina del Defensor Público como en la abogacía privada. | UN | ويعتبر أداء الدفاع لمهامه ضعيفا، في كل من مكتب المحامي العام ومكاتب المحاماة الخاصة. |
Para que pueda mejorar la prestación de servicios de asistencia jurídica será necesario fortalecer la Oficina del Defensor Público como institución autónoma. | UN | وسيتطلب تحسين توفير خدمات المعونة القانونية تعزيز مكتب المحامي العام بصفته مؤسسة مستقلة. |
El Gobierno afirma que presta una gran atención a las recomendaciones del Defensor Público de los Derechos y las tiene en cuenta al redactar nueva legislación. | UN | وتصرّح الحكومة بأنها تولي التوصيات التي تَقدم بها المدافع العام عن الحقوق اهتماماً كبيراً وإنها ستأخذها في الحسبان لدى صياغة تشريع جديد. |
Se ha invitado a participar a miembros de organizaciones internacionales, ONG, embajadas en Georgia, el Parlamento y la Oficina del Defensor Público. | UN | وقد دُعي إلى العضوية فيه ممثلو المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والسفارات الأجنبية في جورجيا، والبرلمان ومكتب المدافع العام. |
Todavía no se ha constituido el Consejo Superior para la Oficina del Defensor Público. | UN | ولم يتم بعد تشكيل المجلس الأعلى لمكتب المحامي العام. |
En tal sentido, no se puede exagerar la importancia de la asistencia letrada que presta la Oficina del Defensor Público. | UN | ومن هذه الناحية لا يمكن المبالغة في أهمية المساعدة القانونية التي يقدمها مكتب المحامي العام. |
Oficina del Defensor Público para las Víctimas Oficina del Defensor Público para la Defensa | UN | مكتب المحامي العام للضحايا مكتب المحامي العام للدفاع |
Oficina del Defensor Público para las Víctimas Oficina del Defensor Público para la Defensa | UN | مكتب المحامي العام للضحايا مكتب المحامي العام للدفاع |
Existe la posibilidad de acudir en todo momento a la Oficina del Ministerio Público de Georgia, la Oficina del Defensor Público y la Inspección General del Ministerio de Asuntos Internos. | UN | ويمكن الاتصال في أي وقت بمكتب المدعي العام لجورجيا ومكتب المحامي العام والمفتشية العامة لوزارة الداخلية. |
Tenemos problemas logrando una respuesta directa del Defensor Público que tenemos. | Open Subtitles | لا , لدينا مشكلة في الحصول على إجابة من المحامي العام الذي جلبنا |
La oficina del Defensor Público está enviando uno ahora. | Open Subtitles | مكتب المحامي العام يرسل شخص ما الى هنا الآن |
Ello motivó una gestión ad hoc de la Suboficina Regional con el Procurador Adjunto, quien previa ratificación de la falta de función por parte del Defensor Público en lo penal, procedió a enviar de inmediato a un nuevo defensor quien cumplió su cometido impidiendo que se consumara la detención arbitraria. | UN | وحمل ذلك اﻷمر المكتب الاقليمي الفرعي على التصرف بما يقتضيه الوضع مع نائب المدعي العام، الذي طلب تصحيح ما نتج عن امتناع المحامي العام في القضاء الجنائي عن أداء وظيفته، وقام بإرسال محام جديد على الفور تولى مهمته ومنع تحقيق الاحتجاز التعسفي. |
23. La oficina del Defensor Público facilita los servicios de un letrado para que represente a las personas que no pueden pagar los gastos correspondientes. | UN | ٢٣ - ويوفر مكتب المحامي العام التمثيل القانوني لمن لا يستطيع تحمل نفقات الاستشارة القانونية. |
En 2000, se creó la Oficina del Defensor Público de los Derechos Humanos y, en 2001, el Consejo del Gobierno sobre igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. | UN | وفي عام 2000، أنشئ مكتب المدافع العام عن حقوق الإنسان، وفي عام 2001، أنشئ مجلس استشاري حكومي معني بإتاحة تكافؤ الفرص للمرأة والرجل. |
Acoge con satisfacción la creación de mecanismos para supervisar la promoción y la protección de los derechos humanos, incluso los derechos humanos de la mujer, como el Consejo de Derechos Humanos del Gobierno y la Oficina del Defensor Público de los Derechos Humanos. | UN | وترحب بإنشاء آليات، منها المجلس الحكومي لحقوق الإنسان ومكتب المدافع العام عن حقوق الإنسان، لرصد حماية وتعزيز حقوق الإنسان بما فيها حقوق الإنسان للمرأة. |
5. El Comité celebra el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos del Gobierno en 1998 y de la Oficina del Defensor Público de los Derechos en 1999. | UN | 5- كما ترحب اللجنة بإنشاء مجلس الحكومة لحقوق الإنسان في عام 1998 ومكتب المدافع العام عن الحقوق في عام 1999. |
72. El Comité celebra el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos como organismo del Gobierno en 1998 y de la Oficina del Defensor Público de los Derechos en 1999. | UN | 72- كما ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الحكومي لحقوق الإنسان عام 1998 ومكتب المدافع العام عن الحقوق في عام 1999. |
La UNMIL está ayudando actualmente a establecer la oficina del Defensor Público en Monrovia. | UN | وتساعد البعثة حاليا في إنشاء مكتب لمحامي المساعدة القضائية في مونروفيا. |
La Oficina del Defensor Público presta asistencia letrada gratuita a los ciudadanos de escasos recursos desde 2008. | UN | 97 - ما برح مكتب محامي المساعدة القضائية يوفر المعونة القانونية المجانية للمواطنين الفقراء منذ عام 2008. |
Durante los últimos 12 meses la Oficina del Defensor Público ha impartido uno de esos cursos prácticos. | UN | وقد نظم مكتب محامي الشعب إحدى حلقات العمل تلك خلال الأشهر الإثني عشر الأخيرة. |
Oficina del Defensor Público para las Víctimas | UN | المكتب العمومي لمحامي المجني عليهم المكتب العمومي لمحامي الدفاع |
En consecuencia, deberá permitirse a la Oficina del Defensor Público para la Defensa, en su calidad de abogado del Sr. Gaddafi, presentar observaciones por escrito. | UN | وبناءً عليه، يُسمَح للمكتب العمومي لمحاميّ الدفاع، بصفته المستشار القانوني للسيد القذافي، بأن يقدم ملاحظات خطية. |
Asesor del Defensor Público | UN | مستشار للمحامي العام |