Los representantes de Azerbaiyán y Armenia formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من أذربيجان وأرمينيا في إطار ممارسة حق الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Azerbaiyán y Armenia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا كل من أذربيجان وأرمينيا في إطار ممارسة حق الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Armenia y Azerbaiyán. | UN | أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثل كل من أرمينيا وأذربيجان. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Israel, la República Árabe Siria y Qatar. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل إسرائيل والجمهورية العربية السورية وقطر في إطار ممارستهم لحق الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes del Japón y la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأدلى ممثلا اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين ممارسة لحق الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes del Reino Unido, Marruecos, la Argentina y Argelia. | UN | وأدلى كل من ممثلي المملكة المتحدة والمغرب والأرجنتين والجزائر ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
La primera intervención en ejercicio del derecho de respuesta no debe exceder de cinco minutos y la segunda intervención para hacer uso de ese derecho no debe exceder de tres minutos. | UN | شريطة ألا يتجاوز طول حق الرد اﻷول ٥ دقائق، وألا يستغرق حق الرد الثاني أكثر من ٣ دقائق. |
La primera intervención en ejercicio del derecho de respuesta no deberá exceder de cinco minutos y la segunda intervención para hacer uso de ese derecho no deberá exceder de tres minutos. | UN | ويتعين ألا يستغرق حق الرد اﻷول أكثر من خمس دقائق وألا يتجاوز الثاني مدة ثلاث دقائق. |
Declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta | UN | البيانات التي أدلي بها في إطار ممارسة حق الرد |
El observador de Palestina y los representantes de Israel y de Egipto formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. Publicado en la Sede, Nueva York, | UN | وأدلى ببيان ممارسا حق الرد المراقب عن فلسطين وممثل إسرائيل وممثل مصر. |
Los representantes del Líbano y de Israel formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثلا لبنان وإسرائيل ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Exhorta a las demás delegaciones que deseen hacer uso del derecho de respuesta a que se ajusten al reglamento de la Asamblea General. | UN | فهو يرجو من الوفود الأخرى الراغبة في ممارسة حق الرد أن تمتثل للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
Los representantes de Kuwait y el Iraq formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثلا الكويت والعراق ببيان ممارسة لحق الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta formulan declaraciones los representantes de Etiopía, la República Democrática del Congo, España, Eritrea, Rwanda e Indonesia. | UN | وأدلى ببيانات كل من ممثلي إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأسبانيا وإريتريا ورواندا وإندونيسيا ممارسة لحق الرد. |
El representante del Reino Unido formula una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان ممارسة لحق الرد. |
Los representantes del Líbano, la República Árabe Siria e Israel formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثل كل من لبنان والجمهورية العربية السورية وإسرائيل ببيان ممارسة لحق الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, Cuba y el Iraq. | UN | وأدلى ببيانات في ممارسة لحق الرد كل من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وكوبا والعراق. |
Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de la República Popular Democrática de Corea, la República de Corea y el Japón. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو جمهوريــة كوريــا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا واليابان. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formula una declaración el observador de Palestina. | UN | أدلى المراقب عن فلسطين ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
El representante de Bosnia y Herzegovina formuló una declaración haciendo uso del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثل البوسنة والهرسك ببيان ممارسة للحق في الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, interviene el observador de Palestina. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
En la misma sesión, hizo una declaración el observador de Palestina en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وفي نفس الجلسة، أدلى المراقب عن فلسطين ببيان، ممارسة لحق الردّ. |
El Presidente: Ahora daré la palabra, a los representantes que desean hacer uso del derecho de respuesta. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية ): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون ممارسة حق الردّ. |
El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte formula una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار ممارسة حقه في الرد. |
Cuando se hayan programado dos sesiones en el mismo día, ambas dedicadas al examen del mismo tema, las delegaciones harán uso del derecho de respuesta al final de ese día. | UN | وعندما يكون من المقرر عقد جلستين في يوم واحد تتعلقان بنفس البنود تستعمل الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم. |
Los representantes de Eritrea y Etiopía intervienen en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من إريتريا وإثيوبيا ممارسة لحقهما في الرد. |
95. El Sr. Chekkori (Marruecos), en ejercicio del derecho de respuesta, dice que se equivoca el representante de Argelia al asociar la cuestión de Palestina con la controversia bilateral entre Marruecos y Argelia respecto del Sáhara marroquí. | UN | 95 - السيد الشقوري (المغرب): تحدث ممارسةَ لحقه في الردّ وقال إن ممثل الجزائر قد أخطأ في أنه ربط بين مسألة فلسطين والنـزاع الثنائي بين المغرب والجزائر بشأن الصحراء المغربية. |
En ejercicio del derecho de respuesta formulan declaraciones los representantes del Japón, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اليابان وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ممارسين لحقهم في الرد. |
15. La Comisión aceptó la recomendación de que las intervenciones hechas en el ejercicio del derecho de respuesta se limitaran a dos respuestas por delegación durante todo el período de sesiones, la primera de cinco minutos y la segunda de tres minutos de duración. | UN | 15- وقبلت اللجنة التوصية المتعلقة بحق الرد والداعية إلى عدم السماح للوفود بالرد أكثر من مرتين طوال الدورة، المرة الأولى لمدة 5 دقائق والمرة الثانية لمدة 3 دقائق. |