ويكيبيديا

    "del desarme y el control" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نزع السلاح وتحديد
        
    • نزع السلاح والحد
        
    • المتعلقة بنزع السلاح وتحديد
        
    • لنزع السلاح وتحديد
        
    • نزع السلاح النووي والحد
        
    • المعنية بنزع السلاح وتحديد
        
    • نزع السﻻح ومراقبة
        
    En la esfera del desarme y el control de armamentos, es oportuno considerar qué tan lejos hemos llegado y qué hemos logrado. UN في مجال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة آن اﻵوان للنظر فيما قطعناه من شوط وفيما أنجزناه.
    Cuba se opone a que las medidas en el ámbito del desarme y el control de armamentos se concentren exclusivamente en acciones de no proliferación. UN وتعارض كوبا جعل تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة تركز فقط على تدابير عدم الانتشار.
    Cuba defiende la necesidad de preservar el multilateralismo en las relaciones internacionales, incluso en la esfera del desarme y el control de armamentos. UN إن كوبا تؤيد ضرورة الحفاظ على تعددية الأطراف في العلاقات الدولية، بما يشمل مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    En conclusión, el establecimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es un logro importante en el campo del desarme y el control de armamentos. UN وفي الختام أقول إن اقامة سجل لﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية إنجاز هام في مجال نزع السلاح والحد من التسلح.
    Cuba se opone a que las medidas en el ámbito del desarme y el control de armamentos se concentren exclusivamente en acciones de no proliferación. UN وتعارض كوبا تركيز التدابير في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة على عدم الانتشار وحده.
    Por ello, Nepal considera que hoy es más importante que nunca que exista un marco de consenso con foros multilaterales, para mejorar la cooperación en el ámbito del desarme y el control de armas. UN ومن ثم، تشعر نيبال بأن وجود إطار يحظى بتوافق الآراء لتعزيز التعاون في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة من خلال منتديات متعددة الأطراف أصبح أكثر أهمية من ذي قبل.
    En estas publicaciones se examinan las dificultades con que tropieza actualmente la comunidad internacional para abordar los problemas del desarme y el control de armamentos. UN وتبحث المنشورات في الصعوبات الراهنة التي يواجهها المجتمع الدولي في التصدي لتحديات نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Hacemos hincapié en la posición de principios del Movimiento en cuanto al papel central que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera del desarme y el control de armamentos. UN ونشدد على موقف الحركة القائم على المبدأ إزاء الدور المحوري للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    La pertinencia de un asunto determinado en el contexto del desarme y el control de armamentos. UN وجاهة مسألة ما في سياق نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    A pesar de avances positivos en algunos ámbitos del desarme y el control de armamentos, y a pesar de lo que seguimos considerando un impulso positivo en este ámbito, la Conferencia de Desarme continúa en un punto muerto. UN وعلى الرغم من التطورات الإيجابية في بعض مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة، وعلى الرغم مما لا نزال نعتبره زخماً إيجابياً في هذا المجال، فإن مؤتمر نزع السلاح لا يزال في حالة جمود.
    Este año hemos sido testigos de avances notables en la esfera del desarme y el control de armamentos. UN شهدنا هذا العام تطورات ملحوظة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Consideramos que, con una voluntad política renovada, todos los Estados Miembros permitirán a la Comisión de Desarme aportar más contribuciones al presente período de sesiones sustantivo de cara al objetivo común del desarme y el control de armamentos. UN ونعتقد أن الدول الأعضاء كافة، في ظل الإرادة السياسية المتجددة، ستمكن هيئة نزع السلاح من تقديم المزيد من الإسهامات في هذه الدورة الموضوعية لبلوغ الهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Confío plenamente en que bajo su capaz dirección la Primera Comisión podrá lograr resultados tangibles y satisfactorios en la esfera del desarme y el control de armamentos. UN وأنا على ثقة كاملة بأنّ اللجنة الأولى بقيادتكم المقتدرة ستكون قادرة على التوصُّل إلى نتائج ملموسة ومُرْضية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Así, pues, a pesar del historial impresionante en cuanto a los logros en el campo del desarme y el control de armamentos, tanto bilaterales como multilaterales, siguen siendo indispensables los esfuerzos sostenidos para mejorar el entorno de la seguridad a nivel mundial. UN ولذا، بالرغم من السجل الباهر ﻹنجازات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، فإن الجهود الحثيثة، سواء على الصعيد الثنائي والمتعدد اﻷطراف، ما فتئت ضرورية لتحسين البيئة اﻷمنية العالمية.
    Gracias a la atmósfera de comprensión y cooperación en las relaciones entre las dos superpotencias, se ha progresado en forma considerable en la esfera del desarme y el control de armamentos. UN وبفضل مناخ التفاهم والتعاون الذي ساد العلاقات بين الدولتين العظميين الرئيسيتين، تحقق تقدم كبير في مجال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Enmascaramiento y engaño La verificación es la base del desarme y el control de armamentos. UN ١٩٦ - إن التحقق هو أساس نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    El proyecto de protocolo sobre armas de fuego es un instrumento relativo al cumplimiento de la ley destinado a las esferas de la prevención del delito y la justicia penal y no queda comprendido en el ámbito del desarme y el control de armamentos. UN ومشروع البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية هو صك لإنفاذ القانون مختص بمجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا يدخل في نطاق نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Es innegable que se han realizado avances considerables en la esfera del desarme y el control de armamentos, en especial desde el final de la guerra fría. UN ولا ينكر أحد ما أحرز من تقدم كبير في ميدان نزع السلاح والحد من اﻷسلحة، وخاصة منذ نهاية الحرب الباردة.
    La actual situación en la esfera del desarme y el control de armamentos es un claro reflejo de la crisis actual del multilateralismo. UN والحالة الراهنة في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة هي انعكاس جلي للأزمة الحالية التي تمر بها التعددية.
    Las cuestiones del desarme y el control de armamentos se han manifestado en nuevas dimensiones, mientras que los progresos en materia de control de armas no han sido considerables. UN وقد اتخذت المسائل المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة أبعادا جديدة، بينما لم يُحقَّق تقدم يُذكر في مجال تحديد الأسلحة.
    En ese contexto, nuestros esfuerzos deberían dirigirse al logro de los objetivos comunes del desarme y el control de armamentos. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن توجه جهودنا صوب تحقيق الأهداف المشتركة لنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Aun cuando el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme tenía el desarme nuclear como principal prioridad para los esfuerzos internacionales en la esfera del desarme y el control de los armamentos, el mundo sigue siendo testigo de que se obstaculiza el logro del desarme nuclear y de la no proliferación de las armas nucleares, que es lo más importante para el desarme mundial y el régimen de no proliferación. UN وعلى الرغم من أن الدورة الأولى الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح كان هدفها نزع السلاح النووي والحد من الأسلحة، فإن العالم لا يزال يشهد عقبات في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وهي من أخطر في نزع السلاح العالمي ونظام عدم الانتشار.
    Ambos fondos son administrados por el Comité Consultivo Público del desarme y el control de Armamentos de Nueva Zelandia, que fue creado en 1987 en virtud de la Ley relativa a la zona libre de armas nucleares del país, el desarme y el control de armamentos. Las funciones del Comité Consultivo son las siguientes: UN وتتولى إدارة كلا هذين الصندوقين لجنة نيوزيلندا الاستشارية العامة المعنية بنزع السلاح وتحديد الأسلحة، التي أنشئت عام 1987 بموجب القانون النيوزيلندي للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية ونزع السلاح وتحديد الأسلحة ومهام اللجنة الاستشارية للوظائف هي كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد