ويكيبيديا

    "del deudor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدين
        
    • للمدين
        
    • المدينين
        
    • الدائن
        
    • المقترض
        
    • للمدينة
        
    • الجهة المدينة
        
    • بالمدين
        
    • المنشأة المدينة
        
    • المحيل
        
    • الذمة
        
    • والمدين
        
    • مدين
        
    • للشركة المدينة
        
    • للدائن
        
    Corresponde a la persona que tenga prelación reclamar el producto del pago del deudor. UN فالشخص صاحب الأولوية هو الذي ينبغي أن يطالب بحصيلة ما دفعه المدين.
    La finalidad de tal notificación es normalmente congelar los derechos de compensación del deudor. UN والغرض من مثل هذا الاشعار هو عادة تجميد حقوق المدين في المقاصة.
    Tal vez estime, por ejemplo, procedente impugnar la ejecución, remediar el impago del deudor o buscar posibles compradores para los bienes gravados. UN وقد تنطوي تلك الحماية، مثلا، على الطعن في الإنفاذ أو معالجة تقصير المدين أو التماس مشترين محتملين للموجودات المرهونة.
    Con toda probabilidad, el deudor tendría motivos para demandar a la persona que no debería haber cobrado, pero los derechos del deudor podrían verse frustrados en caso de insolvencia de esa persona. UN وعلى الأرجح أنه سيكون للمدين أساس لاتخاذ اجراء ضد ذلك الشخص، ولكن حقوق المدين قد تتعرض للخطر إذا أصبح ذلك الشخص معسرا.
    Tal vez estime, por ejemplo, procedente impugnar la ejecución, remediar el impago del deudor o buscar posibles compradores para los bienes gravados. UN وقد تنطوي تلك الحماية، مثلا، على الطعن في الإنفاذ أو معالجة تقصير المدين أو التماس مشترين محتملين للموجودات المرهونة.
    En otras palabras, la cancelación extingue total o parcialmente la obligación financiera del deudor para con el acreedor. UN وبعبارة أخرى، فإن الإلغاء ينهي كل الالتزام المالي المستحق من المدين للدائن أو جزء منه.
    Puede haber casos en los que se incurre en mora no por falta de capacidad sino de voluntad de pago por parte del deudor, pero no son frecuentes. UN وقد تكون هناك حالات تحدث فيها متأخرات ﻷن المدين غير مستعد للدفع، وليس غير قادر على الدفع.
    En otras palabras, son muchos los casos en que el alivio otorgado ha sido insuficiente para equiparar las obligaciones de la deuda con la capacidad de pago del deudor. UN وبعبارة أخرى، لم تكن المساعدة المقدمة، في حالات عديدة، كافية لمواءمة التزامات الديون مع قدرة المدين على الدفع.
    Sin embargo, esta disposición raras veces se aplica en Zambia debido al requisito de sufragar el mantenimiento del deudor. UN ولكن قلما يطبق هذا الحكم في زامبيا بسبب الشرط الذي يتطلب دفع تكاليف سجن المدين المحكوم عليه.
    Podrá resarcirse de todos esos gastos mediante el embargo y la venta de los bienes del deudor. UN وهذه المبالغ جميعها قابلة للاسترداد عن طريق الحجز على ممتلكات المدين المحكوم عليه وبيعها.
    Se dijo además que sería necesario indicar el factor de conexión para la determinación del establecimiento del deudor. UN وبالاضافة الى ذلك ، قيل انه ينبغي ذكر عامل ربط لتقرير مكان عمل المدين .
    Se señaló también que las inquietudes expresadas podrían abordarse aplicando las disposiciones sobre protección del deudor recogidas en el texto de la Convención. UN وعلاوة على ذلك أشير الى أن الشاغل المعرب عنه يمكن أن يعالج بأحكام حماية المدين الواردة في مشروع الاتفاقية .
    Tal vez se limite también la capacidad del deudor para negociar con bienes que se han dado en garantía. UN وقد تكون هناك أيضا حدود مفروضة على قدرة المدين على الاتجار بالسلع المقدمة بوصفها ضمانا .
    La etapa final es la reorganización del activo y pasivo del deudor y de sus actividades. UN وتأتي في المرحلة اﻷخيرة اعادة تنظيم أصول المدين وخصومه وأنشطته.
    La última etapa consiste en reorganizar el activo y el pasivo del deudor y sus operaciones. UN وتتمثل المرحلة النهائية في إعادة تنظيم أصول وخصوم المدين وعملياته.
    También habría que combinar la moratoria de pagos con la financiación del deudor sin pérdida de sus bienes. UN وسيستلزم اﻷمر أيضا الجمع بين عمليات تجميد سداد الديون وتمويل المدين الحائز للدين.
    Tal vez se limite también la capacidad del deudor para negociar con bienes que se han dado en garantía. UN وقد تكون هناك أيضا حدود مفروضة على قدرة المدين على الاتجار بالسلع المقدمة بوصفها ضمانا .
    Lo único que el cesionario desea obtener mediante la cesión es el derecho al pago y la única preocupación del deudor es la transferencia de la obligación de pagar. UN والشيء الوحيد الذي يود المحال إليه أن يكسبه من خلال الإحالة هو الحق في السداد والشاغل الوحيد للمدين هو نقل واجب السداد.
    El proyecto de guía menciona, en particular, las definiciones del centro donde el deudor haya radicado sus principales intereses y del establecimiento del deudor como posibles factores de conexión para la apertura en dicho lugar de un procedimiento. UN وبصورة خاصة، ورد أيضا في مشروع الدليل تعريف لمركز المصالح الرئيسية للمدين وللمؤسسة فيما يتعلق بالبدء بإجراءات الإعسار.
    Ese cambio del país de pago se permite a menudo en operaciones de facturaje a fin de facilitar el pago del deudor. UN وكثيرا ما يسمح بتغيير كهذا في بلد السداد في معاملات العوملة بغية تيسير عملية السداد من قبل المدينين.
    Conforme a esta modalidad de crédito, el acreedor financia la compra de las existencias inventariadas del deudor. UN وبموجب تسهيلات تمويل المعروضات يقدم الدائن القروض لتمويل حيازة المدين على المخزونات.
    Según este modelo, la evaluación del uso que se proyecta dar a determinado préstamo puede basarse en un conocimiento relativamente íntimo de las operaciones del deudor. UN ويمكن، طبقا لهذا النموذج، أن يجري تقييم الاستعمال المسقط لقرض معﱠين على أساس معرفة وثيقة بعمليات المقترض.
    Antes de la presentación de la petición de reconocimiento en los Estados Unidos y poco después de que el deudor hubiese iniciado el procedimiento de insolvencia en Corea, un acreedor garantizado había entablado un proceso ante un tribunal de condado de los Estados Unidos a fin de recuperar las cuentas pendientes de cobro que una de las filiales del deudor le debía a éste. UN وقبل طلب الاعتراف في الولايات المتحدة وبعد فترة وجيزة من بدء المدينة إجراء الإعسار في كوريا, بدأ دائن مضمون إجراءات في محكمة إقليمية أمريكية لاسترداد حسابات قيد التحصيل مستحقة للمدينة على أحد فروعها.
    501. No se presentaron pruebas en cuanto a la incapacidad del deudor de reanudar las operaciones. UN 501- لم يقدم أي دليل على عدم مقدرة الجهة المدينة على استئناف أعمالها.
    El párrafo 5 prevé, por ejemplo, la transferencia de acciones pignoradas que pudieran facultar a un cesionario extranjero para actuar como titular de esas cesiones en perjuicio de los intereses del deudor o de toda otra persona que haya pignorado esas acciones. UN وتتوخى الفقرة 5، على سبيل المثال، نقل حصص مرهونة مما قد يعطي محالا اليه أجنبيا صلاحية ممارسة حقوق المساهمين بما يلحق الضرر بالمدين أو بأي شخص آخر يكون قد قام برهن الحصص.
    Párrafo 7) - Gestión del deudor en la liquidación UN الفقرة (7)- ادارة المنشأة المدينة - التصفية
    Se dijo que, en ese caso, la ley del lugar en donde estuviese situado el cedente no podría aplicarse en lugar de la ley local, en particular en el supuesto de insolvencia del cedente o del deudor. UN وأفيد بأنه، في حالة كهذه، لا يجوز لقانون موقع المحيل أن يزيح القانون المحلي، ولاسيما في حال إعسار المحيل أو المدين.
    Liquidación de la obligación del deudor por medio de un pago efectuado de buena fe a un " presunto cesionario " UN ابراء الذمة عن طريق السداد بحسن نية الى " محال اليه مُفتَرض "
    Artículo 27. Ley aplicable a los derechos y obligaciones del cesionario y del deudor UN المادة ٧٢ - القانون الواجب التطبيق على حقوق والتزامات المحال اليه والمدين
    Con arreglo a esta técnica financiera, un acreedor otorga un préstamo para financiar las existencias básicas del deudor. UN ففي اطار تسهيلات تخطيط المخزونات، يقدم مقرض قروضا لتمويل احتياز مخزونات مدين.
    Basándose en esos factores y en las circunstancias del caso que se expusieron a título probatorio, el juez se declaró de acuerdo en que el centro de los principales intereses del deudor se encontraba en Columbia Británica (Canadá). UN وبناءً على هذه العوامل ووقائع القضية المبينة بالأدلة، أقر القاضي بأن مركز المصالح الرئيسية للشركة المدينة يقع في كولومبيا البريطانية بكندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد