En consecuencia, durante el período de que se informa se instalaron dos nuevas versiones del DIT en el entorno de producción. | UN | ونتيجة لذلك نُشرت نسختان لسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي أثناء الفترة التي يتناولها التقرير. |
Los gastos conexos de la oficina de servicio del DIT se reducirían en gran medida si esos registros revisaran su ejecución. | UN | ومن شأن النفقات المتصلة بمكتب خدمات سجل المعاملات الدولي أن تنخفض كثيراً إذا راجعت هذه السجلات عملية تنفيذها. |
En la misma sesión, el Sr. Nagata informó sobre las consultas del grupo secundario acerca del presupuesto del DIT. | UN | وفي الجلسة نفسها، قدم السيد ناغاتا تقريراً عن مشاورات الفريق الثانوي بشأن ميزانية سجل المعاملات الدولي. |
Número de solicitudes de apoyo tramitadas por la oficina de servicio del diario internacional de las transacciones en el entorno de producción del DIT | UN | عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي |
6. La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT. | UN | 6- وجّهت الأمانة طلباً لتقديم عروض بشأن سجل المعاملات الدولي. |
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT. | UN | وستتاح بيئة إنتاج حقيقية لأداء سجل المعاملات الدولي حال الموافقة على ربط السجل الأول أو سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية. |
La programación de estas pruebas y el enlace con los administradores de registros correrán a cargo de la oficina de servicio del encargado del funcionamiento, bajo la dirección del administrador del DIT. | UN | ويتولى مكتب الخدمات التابع للمشغل وضع جدول زمني لإجراء اختبارات بدء الشتغيل، كما يتولى التنسيق مع الجهات المكلفة بإدارة السجلات، وذلك تحت إشراف إدارة سجل المعاملات الدولي. |
La primera reunión proporcionará información actualizada sobre los avances en la aplicación del DIT. | UN | وسيقدم الاجتماع الأول معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ سجل المعاملات الدولي. |
33. Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones. | UN | وستحصل إدارة سجل المعاملات الدولي على مساعدة من المطور والمشغل للاضطلاع بوظائفها. |
Por este motivo, una vez que haya superado la prueba experimental, se facilitará una versión de prueba del DIT a todos los registros. | UN | ولهذا السبب فإنه ما أن تنتهي عملية الاختبار الريادي للبرامجيات حتى تُتاح لجميع السجلات صيغة تجريبية من سجل المعاملات الدولي. |
El administrador del DIT estará listo para recibir la documentación de los registros y del DITC | UN | جاهزية إدارة سجل المعاملات الدولي لتلقي الوثائق من السجلات ومن سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية |
Inicialización del registro del MDL e inicio de las actividades del DIT en directo; inicialización adicional de los registros nacionales cuando estén listos | UN | إنجاز ونشر البرنامج التطبيقي لإدارة سجل المعاملات الدولي |
También observó con satisfacción que el Foro de los administradores de los sistemas de registro (Foro de los ASR), organizado por el administrador del DIT, facilitaba la cooperación entre los ASR. | UN | كما لاحظت بارتياح أن محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات الذي عقدته الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي ييسّر التعاون فيما بين تلك الجهات. |
El OSE pidió a la secretaría que le informara, en su 26º período de sesiones, sobre los progresos realizados en la puesta en marcha del DIT. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً في دورتها السادسة والعشرين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ سجل المعاملات الدولي. |
Se encomendó un examen del código de programa del DIT a una tercera parte. | UN | وأجرى طرف ثالث مراجعة شِفرة برنامج سجل المعاملات الدولي. |
La lista completa de las instancias del DIT es la siguiente: | UN | وفيما يلي القائمة الكاملة لأمثلة سجل المعاملات الدولي: |
Hasta el bienio actual, los recursos destinados a la puesta en marcha del DIT han provenido principalmente de las contribuciones voluntarias. | UN | وكانت موارد تنفيذ سجل المعاملات الدولي توفَّر حتى فترة السنتين الراهنة عن طريق التبرعات في المقام الأول. |
La labor realizada por los grupos de trabajo y por la Junta Consultiva sobre los Cambios (JCC) del DIT se describe a continuación. | UN | ويرد أدناه موجز للعمل الذي أنجزته الأفرقة العاملة والمجلس الاستشاري المعني بالتغيير التابع لسجل المعاملات الدولي. |
Intercambiar información sobre la situación de la oficina de servicio del DIT y los procedimientos que respalda | UN | :: تقاسم المعلومات بشأن حالة مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي والإجراءات التي يُيسّرها هذا المكتب |
El documento de los requisitos presenta una descripción general de las funciones del DIT. | UN | وتقدم الوثيقة التي تحتوي على مشروع الشروط لمحة عامة عن وظائف سجل المعاملات المستقل. |
138. El OSE pidió a la secretaría que presentase un desglose de los gastos de desarrollo y funcionamiento del DIT, junto con propuestas concretas para optimizar la estructura de costos. | UN | 138- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة أن تقدم معلومات مفصلة عن نفقات تطوير وتشغيل سجل المعاملات الدولية وتقديم اقتراحات ملموسة للاستفادة المُثلى من هيكل التكاليف. |
El método de distribución de los recursos operacionales del DIT en general entre los usuarios del DIT debe examinarse con más detenimiento. | UN | وتحتاج طريقة توزيع الموارد التشغيلية الإجمالية للسجل فيما بين مستعملي هذا السجل إلى المزيد من النظر. |
En general, el ensayo resultó un éxito, ya que se confirmaron la integridad de los datos y el funcionamiento nominal de los procesos del DIT después de un desastre. | UN | وعموماً، نجح تنفيذ اختبار استعادة الأنشطة في حالة التعرض إلى كارثة، حيث تأكدت سلامة بيانات سجل المعاملات الدولي والعمل الأصلي لعمليات السجل الدولي بعد الكارثة. |
Esas necesidades de recursos podrían cubrirse, por ejemplo, mediante su inclusión en el presupuesto por programas de la Convención Marco o el establecimiento de un sistema de tarifas del DIT. | UN | وتتضمن الخيارات المتاحة لتلبية هذه الاحتياجات من الموارد إدراجها في الميزانية البرنامجية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وإرساء هيكل رسوم لسجل المعاملات المستقل. |
En el presente informe se ofrece información detallada sobre las actividades y los resultados operacionales del DIT. | UN | وترد في هذا التقرير معلومات مفصّلة عن الأنشطة التشغيلية وعن أداء السجل فيما يتعلق بالجانب التشغيلي من أنشطته. |
Por consiguiente, en agosto de 2010 el equipo del DIT de la secretaría inició un proyecto para efectuar la migración a una nueva plataforma, y se adoptaron las siguientes medidas: | UN | لذا بدأ الفريق المعني بسجل المعاملات الدولي في آب/أغسطس 2010 في مشروع للانتقال إلى قاعدة جديدة واتخذت الخطوات التالية: |
El administrador del DIT siguió convocando reuniones del Foro de los ASR para orientar la labor de los grupos de trabajo. | UN | وواصل مدير سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بهدف توجيه عمل الأفرقة العاملة. |
De conformidad con el presupuesto por programas, en el bienio 2008-2009 todos los gastos del administrador del DIT se financiarán con cargo al Fondo Fiduciario del DIT, en el que se abonarán las tasas del DIT. | UN | وطبقاً للميزانية البرنامجية، ستموَّل جميع نفقات إدارة سجل المعاملات الدولي من الصندوق الاستئماني الخاص بذلك السجل من خلال رسوم الاشتراك فيه في فترة السنتين 2008-2009. |