ويكيبيديا

    "del documento sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من وثيقة
        
    • من الوثيقة المتعلقة
        
    • للوثيقة المتعلقة
        
    Por último, informó a la Junta Ejecutiva que se publicaría una corrección del documento sobre el programa del país que contendría información omitida por error en el documento original. UN وفي النهاية، أبلغ المجلس التنفيذي بأنه سوف يتم إصدار تصويب يتضمن معلومات حذفت بطرائق السهو من وثيقة البرنامج القطري.
    Por último, informó a la Junta Ejecutiva que se publicaría una corrección del documento sobre el programa del país que contendría información omitida por error en el documento original. UN وفي النهاية، أبلغ المجلس التنفيذي بأنه سوف يتم إصدار تصويب يتضمن معلومات حذفت بطرائق السهو من وثيقة البرنامج القطري.
    En el párrafo 4 del documento sobre el presupuesto por programas figura un resumen del examen. UN ويرد ملخص لهذا الاستعراض في الفقرة 4 من وثيقة الميزانية البرنامجية. العرض
    La Comisión Consultiva toma nota de los objetivos fijados en el párrafo 139 del documento sobre el presupuesto. UN 33 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأهداف الواردة في الفقرة 139 من الوثيقة المتعلقة بالميزانية.
    Véanse también los avances de este compromiso voluntario asumido por el país, detallados en el numeral 7 del documento sobre el estado de los avances del Ecuador en el cumplimiento de las recomendaciones del Consejo. UN 112 - ترد تفاصيل التقدم المحرز في الوفاء بهذا الالتزام الطوعي من جانب إكوادور في الفقرة 7 من الوثيقة المتعلقة بحالة التقدم الذي أحرزته إكوادور في تنفيذ توصيات المجلس.
    Se decidió que el procedimiento sería el mismo que el del documento sobre el hábeas corpus. UN وتقرر أن يكون الاجراء المتبع هو نفس الاجراء المتبع بالنسبة للوثيقة المتعلقة بالاحضار أمام المحكمة.
    En la sección III del documento sobre el presupuesto figura un desglose detallado de los gastos operacionales de la Misión. UN ويرد في الفرع الثالث من وثيقة الميزانية تحليل مفصل لتكاليف تشغيل البعثة.
    Solo se aprobó la segunda parte del documento sobre el marco estratégico, el plan por programas bienal. UN ووافقت الدول الأعضاء على الجزء الثاني فقط من وثيقة الإطار الاستراتيجي، أي الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    La estructura de la División tras la reconfiguración se describe detalladamente en el párrafo 84 del documento sobre el presupuesto. UN ويرد في الفقرة 84 من وثيقة الميزانية وصف أكثر تفصيلا للهيكلة الجديدة للشعبة بعد هذا الخفض.
    Mientras que en el anexo I del documento sobre el Panorama general se facilita información sobre los gastos correspondientes a 1993 y a 1994, no parece que exista una información correspondiente en el documento con respecto a los ingresos obtenidos durante 1993 o previstos para 1994. UN وفي حين توجد في المرفق اﻷول من وثيقة الاستعراض العام معلومات عن اﻹنفاق خلال عام ١٩٩٣ فضلا عن عام ١٩٩٤، لا يبدو أن هناك معلومات مناظرة في الوثيقة تتعلق بالدخل المتحقق خلال عام ١٩٩٣ أو المتوقع في ١٩٩٤.
    En los párrafos 100 a 102 del documento sobre el presupuesto se proporcionan detalles sobre los sistemas y la tecnología de la información. UN ٢٦ - وترد تفاصيل بشأن تكنولوجيا ونظم المعلومات في الفقرات من ١٠٠ إلى ١٠٢ من وثيقة الميزانية.
    Habida cuenta de los datos sobre la ejecución citados supra, la Comisión Consultiva duda de la exactitud de los parámetros de gastos de personal que figuran en el párrafo 8 del documento sobre el presupuesto y considera que las cifras de las estimaciones conexas son exageradas. UN وبالنظر إلى بيانات الأداء المذكورة أعلاه، تشك اللجنة الاستشارية في دقة معايير تكاليف الموظفين الواردة في الفقرة 8 من وثيقة الميزانية، وتعتقد أن التقديرات ذات العلاقة مُبالغ فيها.
    5. Los párrafos 3 a 5 del documento sobre el presupuesto se refieren a la ejecución del presupuesto de apoyo revisado para el bienio 2002-2003. UN 5 - وتعالج الفقرات من 3 إلى 5 من وثيقة الميزانية تنفيذ ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    La Comisión observa que, según se indica en la sección VI del documento sobre el presupuesto, se está preparando un informe amplio de este tipo, que se presentará a la Asamblea General para que lo examine en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وتلاحظ اللجنة من الفرع السادس من وثيقة الميزانية أنه يجري إعداد هذا التقرير الشامل وسيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين.
    El generador o exportador debe conservar una copia del documento sobre el movimiento y dar copias de él al transportista. UN 23- يتعين على المولد أو المصدر أن يحتفظ بنسخة من وثيقة النقل وإعطاء نسخ منها للناقل.
    El Grupo de trabajo encargado de examinar el sistema de certificación del Proceso de Kimberley presentó un informe sobre su evaluación trienal del sistema de certificación prevista en el párrafo 20 de la cuarta sección del documento sobre el sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN وقدم الفريق العامل المخصص المعني باستعراض نظام عملية كمبرلي تقريرا عن عمله بشأن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لنظام الشهادات الوارد في الفقرة 20 من الفرع الرابع من وثيقة نظام الشهادات.
    La Comisión Consultiva observa que el párrafo 13 del documento sobre el presupuesto parece implicar que en esos seis meses se compartirían los recursos, lo que fue confirmado por la Secretaría en las audiencias. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 13 من وثيقة الميزانية يبدو أنها تعني ضمنا حدوث تقاسم للموارد أثناء هذه الأشهر الستة؛ وقد أكدت الأمانة العامة ذلك خلال جلسات الاستماع.
    En el cuadro 3 del documento sobre el presupuesto se resume la propuesta presupuestaria utilizando las 16 funciones del presupuesto. UN 12 - ويُلخص الجدول 3 من وثيقة الميزانية الميزانية المقترحة باستخدام وظائف الميزانية الست عشرة.
    28. El Sr. Ochoa, refiriéndose al Anexo I del documento sobre el estado de la remisión de informes (CEDAW/C/2008/II/2 (revisado)), dice que el Comité ha invitado a los Estados partes que tengan informes pendientes desde hace mucho tiempo a remitir informes combinados en un plazo determinado. UN 28 - السيد أوشوا: أشار إلى المرفق الأول من الوثيقة المتعلقة بحالة تقديم التقارير (CEDAW/C/2008/II/2 (بصيغتها المراجعة))، فقال إن اللجنة دعت الدول الأطراف، التي تأخرت في تقديم تقاريرها، إلى تقديم تقرير جامع في غضون مهلة زمنية محددة.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 110 y la parte VIII B del documento sobre el presupuesto que se propone un total de 928 puestos para el componente II (403 funcionarios del cuadro orgánico, 67 del cuadro de servicios generales, un funcionario nacional y 457 puestos de contratación local), o aproximadamente el 19% del total propuesto de 4.992 puestos de contratación internacional y de contratación local. UN 29 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 110 والجزء ثامنا - باء من الوثيقة المتعلقة بالميزانية أنه يقترح (للعنصر الثاني) ما مجموعه 928 وظيفة (403 وظائف من الفئة الفنية و 67 وظيفة من فئة الخدمات العامة ووظيفة واحدة لموظف وطني و 457 وظيفة محلية)، أي ما نسبته 19 في المائة من مجموع الوظائف البالغ عددها 992 4 وظيفة دولية ومحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد