ويكيبيديا

    "del enfoque estratégico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النهج الاستراتيجي
        
    • للنهج الاستراتيجي
        
    • النهج الإستراتيجي
        
    • بالنهج الاستراتيجي
        
    • للنهج الإستراتيجي
        
    • نهج استراتيجي
        
    • والنهج الاستراتيجي
        
    • التركيز الاستراتيجي
        
    • بالنهج الإستراتيجي
        
    • لنهج استراتيجي
        
    i) Examinar los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico en las regiones; UN ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛
    Tomando nota de la reciente aprobación del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional, UN وإذ يحيط علماً باعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية الذي تم في الآونة الأخيرة،
    Tomando nota de la reciente aprobación del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional, UN وإذ يحيط علماً باعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية الذي تم في الآونة الأخيرة،
    Algunos otros participantes destacaron también la importancia de promover los objetivos fundamentales del Enfoque Estratégico. UN كما شدد العديد من الممثلين الآخرين على أهمية النهوض بالأهداف الرئيسية للنهج الاستراتيجي.
    Era fundamental tener acceso a la plataforma de múltiples interesados directos del Enfoque Estratégico. UN ويعد الوصول إلى منبر أصحاب المصلحة المتعددين التابع للنهج الاستراتيجي عاملاً حاسماً.
    A fin de promover las comunicaciones a nivel nacional, las propuestas se comunicarían a los coordinadores del Enfoque Estratégico. UN ولتعزيز الاتصال على المستوى الوطني، ينبغي إرسال نسخة من الترشيحات إلى جهات الاتصال بشأن النهج الاستراتيجي.
    Esta orientación puede ser decisiva para ayudar a los interesados directos a alcanzar las metas del Enfoque Estratégico. UN ويمكن لمثل هذه الإرشادات أن تلعب دوراً مع أصحاب المصلحة في تحقيق أهداف النهج الاستراتيجي
    Por tanto, era necesario revisar el documento y evitar la duplicación entre los componentes del Enfoque Estratégico. UN ومن ثم تنشأ الحاجة إلى تعديل الوثيقة لتلافي الازدواج بين مكونات النهج الاستراتيجي.
    Objetivo para 2006-2007: se prevé la adopción del Enfoque Estratégico en 2006 UN الهدف للفترة 2006-2007: ينتظـر اعتماد النهج الاستراتيجي في عام 2006
    15. Los objetivos del Enfoque Estratégico respecto de los conocimientos y la información son: UN 15 - تتمثل أهداف النهج الاستراتيجي فيما يتعلق بالمعارف والمعلومات فيما يلي:
    Examinar los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico dentro de la región de que se trate; UN ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛
    Por consiguiente, tal vez será necesario examinar nuevamente esos elementos del plan de acción mundial como parte de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وتلك العناصر من خطة العمل العالمية يمكن، بالتالي أن تستوجب مزيداً من البحث كجزء من تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    15. Los objetivos del Enfoque Estratégico respecto de los conocimientos y la información son: UN 15 - تتمثل أهداف النهج الاستراتيجي فيما يتعلق بالمعارف والمعلومات فيما يلي:
    Examinar los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico dentro de la región de que se trate; UN ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛
    Los objetivos del Enfoque Estratégico se lograrán mediante las actividades de aplicación estipuladas en el Plan de Acción Mundial. UN 13 - الطريق إلى تحقيق أهداف النهج الاستراتيجي هو الأنشطة التنفيذية الموضحة في خطة العمل العالمية.
    En lo que respecta a la gobernanza, los objetivos del Enfoque Estratégico son: UN 16 - أما أهداف النهج الاستراتيجي فيما يتعلق بأسلوب الإدارة فهي:
    También es menester que los países cuenten con estructuras de gobernanza más eficaces para que los logros del Enfoque Estratégico perduren. UN وهناك حاجة كذلك إلى وجود هياكل أكثر فعالية لأسلوب الإدارة تضمن للنهج الاستراتيجي نجاحاً دائماً.
    Consultor del Enfoque Estratégico UN خبراء استشاريون للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional UN التذييل الثاني الصندوق الاستئماني المقترح لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    iv) Invitar a las instituciones financieras internacionales y a las organizaciones intergubernamentales a establecer por orden de prioridad los objetivos del Enfoque Estratégico en el marco de sus programaciones; UN `4` دعوة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية إلى منح أولوية لأهداف النهج الإستراتيجي داخل برامجها؛
    Pidió a la Secretaría que recopilara las observaciones que recibiera de los interesados y las publicara en el sitio web del Enfoque Estratégico. UN طلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع أي تعليقات ترد من أصحاب المصلحة وأن تتيحها على الموقع الشبكي الخاص بالنهج الاستراتيجي.
    Los planes de acción que se acometan en virtud del Enfoque Estratégico los desarrollarán los gobiernos en los planos nacional y regional y las organizaciones intergubernamentales e instituciones financieras internacionales. UN وسيتم وضع خطط عمل طبقاً للنهج الإستراتيجي بواسطة الحكومات على الصعيدين الوطني والإقليمي وبواسطة المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية.
    Algunos afirmaron también que el Grupo de Trabajo debía desempeñar un papel fundamental en la determinación del Enfoque Estratégico del fondo. UN وذكرت بعض الجهات المعنية أيضاً أن الفريق العامل ينبغي أن يضطلع بدور مركزي في رسم نهج استراتيجي للصندوق.
    Pese a que la sede del PNUMA se encuentra en Nairobi, la Subdivisión de Productos Químicos y la secretaría del Enfoque Estratégico están en Ginebra, mientras que la oficina central de la División radica en París. UN وفي حين أن المقر الرئيسي لهذا البرنامج يوجد في نيروبي، فإن أمانة فرع المواد الكيميائية والنهج الاستراتيجي توجد في جنيف، والمكتب الرئيسي للشعبة في باريس.
    La segunda esfera se refiere a la delimitación del Enfoque Estratégico del FNUAP en la esfera de la población y el desarrollo mediante un nuevo examen de los vínculos entre ambos y de las consecuencias de los procesos de mundialización. UN وينطوي المجال الثاني على تحديد التركيز الاستراتيجي للصندوق في مجال استراتيجيات السكان والتنمية عن طريق إعادة النظر في الصلات بين السكان والتنمية، وفي أثر عملية العولمة.
    Se reconoce que como resultado de los proyectos estructurados en el marco del Programa de Inicio Rápido, entre los interesados directos se ha creado concienciación respecto del Enfoque Estratégico. UN 18 - ومن المسلّم به أنّ أصحاب المصلحة باتوا على علم بالنهج الإستراتيجي بفضل البرامج التي أُعدت في إطار برنامج البداية السريعة.
    El Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química examinó en su cuarto período de sesiones la elaboración del Enfoque Estratégico a nivel internacional y remitió un informe a la primera reunión del Comité Preparatorio. UN وناقش المنتدى في دورته الرابعة، مسألة إعداد لنهج استراتيجي بعد ذلك، وقدم تقريرا إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد