ويكيبيديا

    "del estado de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة الصحية
        
    • الوضع الصحي
        
    • للحالة الصحية
        
    • بالحالة الصحية
        
    • للوضع الصحي
        
    • حالة صحة
        
    • لها بحالة
        
    • السجين بحالته الصحية
        
    • بالملف الطبي
        
    • حالتهم الصحية
        
    En todo caso, y habida cuenta del estado de salud de Djukić, la Sala ordenó que quedase en libertad provisional. UN غير أنه على ضوء الحالة الصحية لديوكيتش، أمرت الدائرة الابتدائية بإلافراج عنه مؤقتا.
    También está en marcha un programa completo de reformas en la esfera de la salud, lo que debe producir el mejoramiento del estado de salud de nuestro pueblo. UN ويجري أيضا الاضطلاع ببرنامج شامل لﻹصلاحات الصحية، والمنتظر أن يؤدي ذلك إلى تحسين الحالة الصحية لشعبنا.
    También está preocupado por el deterioro del estado de salud de los niños, principalmente por la escasez de alimentos, medicamentos y agua apta para el consumo humano. UN ويقلقها كذلك التدهور في الحالة الصحية لﻷطفال الناجم أساساً عن العجز في اﻷغذية واﻷدوية والمياه النقية.
    Indicadores del estado de salud de los refugiados palestinos En todo el organismo UN مؤشرات مختارة عن الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين مناطق عمل الوكالة قاطبة
    También pueden utilizarse indicadores más generales del bienestar, como el bienestar subjetivo y la autoevaluación del estado de salud. UN ويمكن أن يتسع نطاق هذه التدابير ليشمل تدابير أوسع للرفاه، كالرفاه الشخصي والتقييم الذاتي للحالة الصحية.
    Comparación del estado de salud del hombre y la mujer UN مقارنة الحالة الصحية للمرأة مع الحالة الصحية للرجل
    También está preocupado por el deterioro del estado de salud de los niños, principalmente por la escasez de alimentos, medicamentos y agua apta para el consumo humano. UN ويقلقها كذلك التدهور في الحالة الصحية للأطفال، الناجم بصورة رئيسية عن العجز في الأغذية والأدوية والمياه النقية.
    También está preocupado por el deterioro del estado de salud de los niños, principalmente por la escasez de alimentos, medicamentos y agua apta para el consumo humano. UN ويقلقها كذلك التدهور في الحالة الصحية للأطفال، الناجم بصورة رئيسية عن العجز في الأغذية والأدوية والمياه النقية.
    Aparte de las consultas obligatorias, pueden realizarse otras intermedias en función del estado de salud de la madre. UN وإلى جانب الاستشارات الإلزامية هناك استشارات وسيطة تجري للتأكد من الحالة الصحية للأم.
    :: El aumento de la incidencia de enfermedades sociales y el empeoramiento del estado de salud de mujeres y hombres; UN زيادة الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتدهور الحالة الصحية للرجل والمرأة؛
    Se establece el mismo programa de control del estado de salud para los alumnos de enseñanza primaria y secundaria. UN ومن المُزمع استخدام نفس الجدول الزمني لرصد الحالة الصحية لطلاب المدارس الابتدائية والثانوية.
    La mortalidad es un factor ilustrativo del estado de salud de la población. UN تعد الوفيات مؤشرا هاما على الحالة الصحية للسكان.
    Favorecer el mejoramiento del estado de salud del conjunto de la población, y específicamente de los grupos vulnerables, que son las mujeres y los niños. UN تشجيع تحسين الحالة الصحية لمجموع السكان، وخاصة الفئات الضعيفة التي هي المرأة والطفل.
    Algunas de los miembros preguntaron acerca del estado de salud y de la protección sanitaria de las mujeres rurales y sobre su información con respecto a la planificación de la familia. UN وسأل بعض الأعضاء عن الحالة الصحية والحماية الصحية للريفيات وعن تثقيفهن في مجال تنظيم الأسرة.
    7. Indicadores seleccionados del estado de salud de los refugiados palestinos, 1997 UN مؤشرات مختارة على الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين
    Cuadro 7 Indicadores seleccionados del estado de salud de los refugiados palestinos, 1997 UN الجدول ٧ - مؤشرات مختارة على الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين، ١٩٩٧
    Pensión, pensión de invalidez/vejez o asistencia social en razón del estado de salud UN معاش، أو معاش مرضي، مساعدة اجتماعية للحالة الصحية أو الشيخوخة
    La educación, los ingresos, la vivienda, la alimentación, el agua y el saneamiento figuran entre los factores determinantes más importantes del estado de salud de la población. UN فالتعليم والدخل والإسكان والغذاء والمياه والإصحاح من بين أهم العوامل المحدِّدة للحالة الصحية للسكان.
    Corresponde al Estado Parte, mediante la organización de sus instalaciones de detención, tener un conocimiento razonable del estado de salud de los detenidos. UN فعلى الدولة الطرف في تنظيمها مرافق الاحتجاز التابعة لها، أن تكون على دراية بالحالة الصحية لمعتقليها بقدر ما يمكن تَوَقُّع ذلك منها على نحو معقول.
    7. Indicadores del estado de salud de los refugiados palestinos UN 7 - مؤشرات مختارة للوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين
    También le preocupa el deterioro del estado de salud de las mujeres, especialmente el aumento de los problemas ginecológicos y de los embarazos entre las adolescentes. UN وهي قلقة أيضا من حالة صحة المرأة، خاصة تزايد الأمراض النسائية وحالات الحمل لدى المراهقات.
    Afirmaba que no tenía conocimiento del estado de salud del autor y que su nuevo interrogatorio por las autoridades iraníes se habría debido al descubrimiento de la decisión del Comité. UN وذكرت أن لا علم لها بحالة صاحب الشكوى وأن مواصلة استجوابه من قبل السلطات الإيرانية كان بسبب اكتشاف قرار اللجنة.
    La asistente social había informado por teléfono a la madre del estado de salud del interno y de su hospitalización. UN وقد أبلغ الأخصائي الاجتماعي والدة السجين بحالته الصحية وبدخوله المستشفى.
    Respecto del estado de salud del autor, el Comité toma nota de que su estado de salud psíquica dio lugar a un aplazamiento de la audiencia ante el Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados, aunque no impidió que prestase declaración con posterioridad. UN وفيما يتعلق بالملف الطبي لصاحب البلاغ، تلاحظ اللجنة أن حالته النفسية كانت سبباً لتأجيل جلسة أمام هيئة استعراض الأحكام الخاصة باللاجئين؛ ولكنها لم تمنع صاحب البلاغ من الإدلاء بشهادته في مرحلة تالية.
    Cuando las personas envejecen, sus niveles de vida suelen empeorar, por lo general debido a la reducción de las oportunidades económicas y al deterioro del estado de salud. UN فعندما يتقدم الأشخاص في العمر، تنخفض مستوياتهم المعيشية في كثير من الأحيان، ويأتي ذلك في العادة نتيجة لتقلص الفرص الاقتصادية وتراجع حالتهم الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد