ويكيبيديا

    "del estado parte en cuanto a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولة الطرف بشأن
        
    • الدولة الطرف فيما يتعلق
        
    • الدولة الطرف بدراسة
        
    • الدولة الطرف فيما يتصل
        
    • الدولة الطرف الذي يشير إلى
        
    • الدولة الطرف حول
        
    Observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y al fondo UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن جواز النظر في البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observaciones adicionales del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y el fondo UN الملاحظات الإضافية التي أبدتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y observaciones y aclaraciones de los autores UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية، وتعليقات وإيضاحات أصحاب الرسائل
    Habida cuenta que en los datos de que dispone no figura ningún argumento que menoscabe la validez de la posición del Estado Parte en cuanto a la necesidad de la restricción, el Comité considera que la restricción impuesta a la libertad de expresión del Sr. Faurisson era necesaria en el contexto del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto. UN ونظرا لخلو المادة المعروضة على اللجنة من أية أسباب تقوض صحة موقف الدولة الطرف فيما يتعلق بضرورة فرض القيد، فإن اللجنة مقتنعة بأن القيد المفروض على حرية التعبير للسيد فوريسون كان ضروريا في حدود معنى الفقرة ٣ من المادة ١٩ من العهد.
    1.2 El 23 de julio de 2007, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, actuando en representación del Comité, accedió a la solicitud del Estado Parte en cuanto a que la admisibilidad de la comunicación fuera examinada separadamente del fondo. UN 1-2 وفي 23 تموز/يوليه 2007، وافق المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، نيابة عن اللجنة، على طلب الدولة الطرف بدراسة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    El Comité espera con ansia las conclusiones del Estado Parte en cuanto a la viabilidad de un sistema independiente de denuncia. UN وتتطلع اللجنة إلى الاستنتاجات التي ستتوصل إليها الدولة الطرف بشأن جدوى إنشاء نظام شكاوى مستقل.
    El Comité espera con ansia las conclusiones del Estado Parte en cuanto a la viabilidad de un sistema independiente de denuncia. UN وتتطلع اللجنة إلى الاستنتاجات التي ستتوصل إليها الدولة الطرف بشأن جدوى إنشاء نظام شكاوى مستقل.
    Observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y al fondo UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والوقائع الموضوعية
    Observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y al fondo UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولة والوقائع الموضوعية
    Comentarios del autor sobre la respuesta del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y al fondo UN تعليقات صاحب البلاغ على رد الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Comentarios del autor a las observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن جواز القبول
    Observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y al fondo 4.1. UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية ووقائع القضية
    Exposición del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y el fondo de la queja UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية
    Observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y en cuanto al fondo 4.1. UN مذكرة الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ
    Comentarios del autor a los comentarios del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y el fondo 5.1. UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    3. El Comité ha tomado nota de la posición de la delegación del Estado Parte en cuanto a la primacía del Pacto en el derecho interno, incluida la Constitución. UN (3) أحاطت اللجنة علماً بموقف وفد الدولة الطرف فيما يتعلق بهيمنة العهد على القانون الداخلي، بما في ذلك الدستور.
    5.1. Por carta de 21 de enero de 2004, el abogado cuestionó las observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y en cuanto al fondo. UN 5-1 اعترض المحامي، في رسالة مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2004، على أقوال الدولة الطرف فيما يتعلق بمقبولية الشكوى وكذلك أسسها الموضوعية.
    Los autores estiman que carecen de fundamento jurídico los argumentos del Estado Parte en cuanto a la inadmisibilidad de la denuncia ratione materiae y por su carácter pretendidamente político. UN 5-3 ويرى أصحاب البلاغ أن حجج الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم مقبولية الشكوى من حيث الاختصاص الموضوعي وطابعها السياسي المزعوم تفتقر إلى أساس قانوني.
    1.2 El 23 de julio de 2007, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, actuando en representación del Comité, accedió a la solicitud del Estado Parte en cuanto a que la admisibilidad de la comunicación fuera examinada separadamente del fondo. UN 1-2 وفي 23 تموز/يوليه 2007، وافق المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، نيابة عن اللجنة، على طلب الدولة الطرف بدراسة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    La experiencia del Estado Parte en cuanto a problemas étnicos y raciales es, pues, muy instructiva para los miembros del Comité. UN وعليه، يعتبر أعضاء اللجنة أن تجربة الدولة الطرف فيما يتصل بالمشاكل الإثنية والعرقية تجربة ذات فائدة جمة.
    El Comité tomó nota de la posición del Estado Parte en cuanto a que los juicios penales contra la autora se habían desarrollado y continúan desarrollándose de acuerdo con los procedimientos establecidos por la legislación antiterrorista vigente en el Perú. UN وأحاطت اللجنة علما كذلك بموقف الدولة الطرف الذي يشير إلى أن الإجراءات الجنائية ضد الضحية قد جرت ولا تزال تجري وفقا للإجراءات المنشأة بموجب قانون مكافحة الإرهاب الساري في بيرو.
    Habida cuenta de la falta total de información del Estado Parte en cuanto a la disponibilidad de recursos internos eficaces, el Comité llegó a la conclusión de que no había obstáculo alguno a la admisibilidad de la comunicación. UN ونظرا للانعدام الكامل للمعلومات من الدولة الطرف حول توافر سبل الانتصاف المحلية الفعالة، خلصت اللجنة إلى انه ليس هناك ما يمنع قبول البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد