Con el establecimiento del Fondo Fiduciario de donantes múltiples para la estabilización y la recuperación, se prevé que el apoyo aumente. | UN | ومن المتوقع أن يزداد الدعم مع إنشاء الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لتحقيق الاستقرار والانتعاش. |
Los fondos proceden del Fondo Fiduciario de Multidonantes administrado por el Banco. | UN | وهذه الأموال جزء من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره البنك. |
Cuadros de contribuciones, gastos y la Oficina del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples del PNUD | UN | جداول المساهمات والنفقات ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Principales donantes a la Oficina del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples del PNUD: 2004-2008 Clasificación | UN | المانحين الرئيسيين لمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: 2004-2008 |
Además, en las Directrices Provisionales se establecen los límites siguientes para los pagos del Fondo Fiduciario de cooperación técnica: | UN | هذا، وقد حدّدت المبادئ التوجيهية المؤقتة أيضا الضوابط التالية بشأن المدفوعات من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني: |
Los dos seminarios de África recibieron el apoyo financiero del Fondo Fiduciario de África para el Mantenimiento de la Paz. | UN | وتلقت الحلقتان اللتان عقدتا في أفريقيا دعما ماليا من الصندوق الاستئماني اﻷفريقي لحفظ السلام. |
Situación del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud | UN | حالة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة |
El Fondo está gestionado por la Oficina del Fondo Fiduciario de Socios Múltiples del PNUD. | UN | ويدير الصندوق مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Programa Conjunto del Fondo Fiduciario de | UN | الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لجنوب السودان |
En 2012, la Oficina también trabajó con la Oficina del Fondo Fiduciario de Socios Múltiples a fin de mejorar la presentación de informes. | UN | وفي عام 2012، عمل المكتب أيضا مع مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء لتحسين الإبلاغ. |
El informe completo sobre los progresos realizados en la puesta en práctica de la Iniciativa puede consultarse en el sitio web de la Oficina del Fondo Fiduciario de Asociados Múltiples. | UN | والتقرير المرحلي الكامل عن حالة تنفيذ المبادرة متاح على البوابة الشبكية لمكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء. |
Oficina del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples | UN | مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
Presentación de informes al Administrador sobre las actividades de la Oficina del Fondo Fiduciario de donantes múltiples | UN | تقديم التقارير عن أنشطة مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين إلى مدير البرنامج |
Presentación de informes de la Oficina del Fondo Fiduciario de donantes | UN | تقديم التقارير من مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين إلى الجهات المانحة |
Oficina del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples del PNUD | UN | مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
:: Fortalecimiento de la administración y ejecución de proyectos a nivel subnacional con financiación del Fondo Fiduciario de lucha contra los estupefacientes | UN | :: تعزيز الإدارة دون الوطنية وتنفيذ المشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات |
:: Se preparó una propuesta preliminar para solicitar financiación adicional del Fondo Fiduciario de la Estrategia Global, del Banco Mundial. | UN | :: أُعد مشروع مقترح لطلب أموال إضافية من الصندوق الاستئماني للاستراتيجية العالمية التابع للبنك الدولي. |
Situación del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud | UN | حالة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة |
El Gobierno del Sudán Meridional continúa haciendo un seguimiento de la propuesta de establecer una segunda ventanilla del Fondo Fiduciario de donantes múltiples. | UN | وتواصل حكومة جنوب السودان متابعة المقترح المتعلق بإنشاء نافذة ثانية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين. |
Asimismo, ha llevado a cabo proyectos conjuntos con sus socios del Fondo Fiduciario de la India, el Brasil y Sudáfrica (IBSA) en Palestina. | UN | واضطلعت الهند أيضا بمشاريع مشتركة في فلسطين مع شركائها في الصندوق الاستئماني لمجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا. |
Además, se utilizaron recursos del Fondo Fiduciario de cooperación para el desarrollo para sufragar los viajes de los miembros del Grupo a diversos países a fin de celebrar consultas, que ya han finalizado. | UN | كما استُخدمت موارد الصندوق الإستئماني للتعاون الإنمائي في دعم سفر أعضاء الفريق إلى مختلف البلدان لإجراء المشاورات التي تم الانتهاء منها حاليا. |
Se acaba de aprobar la financiación de un proyecto del Fondo Fiduciario de la FAO relativo al suministro urgente de equipo de pesca a las cooperativas de pescadores, cuyo costo se estimó en 350.000 dólares. | UN | كما تمت الموافقة توا على تمويل مشروع صندوق استئماني تابع للفاو للتعجيل بتزويد تعاونيات صيادي اﻷسماك بمعدات وأدوات صيد اﻷسماك بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٣٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Subcuenta del Legado Beulah Edge del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para bienes muebles e inmuebles | UN | الحساب الفرعي لميراث بيولا إيدج في إطار الصندوق الاستئماني للممتلكات الشخصية والعقارية للأمم المتحدة |
30. La labor de la Oficina del Representante Especial Conjunto también se financiará a través del Fondo Fiduciario de Apoyo al Departamento de Asuntos Políticos, que aportará fondos para cubrir la ampliación de las actividades a lo largo del año. | UN | 30 - سيجري أيضا دعم أعمال مكتب الممثل الخاص المشترك من خلال الصندوق الاستئماني المخصص لدعم إدارة الشؤون السياسية، الذي سيوفر الأموال اللازمة لتغطية تكاليف توسيع نطاق الأنشطة خلال العام. |
Ley del Fondo Fiduciario de la Primera Ministra de asistencia para la educación, 2012. | UN | قانون الصندوق الاستئماني التابع لرئيسة الوزراء الخاص بالمساعدة في مجال التعليم، 2012. |