ويكيبيديا

    "del fondo fiduciario del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصندوق الاستئماني لبرنامج
        
    • للصندوق الاستئماني التابع
        
    • الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج
        
    • الخاصة بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه
        
    • للصندوق الاستئماني للإطار
        
    • من الصندوق الاستئماني التابع
        
    • الصندوق الاستئماني لآلية
        
    • الصندوق الاستئماني لاتفاقية
        
    • التي أنشأها الصندوق اﻻستئماني لبرنامج
        
    • الصناديق الاستئمانية التابعة
        
    • الصندوق الاستئماني لمرفق
        
    • للصندوق اﻻستئماني الذي أنشأه
        
    • وصيا على
        
    • الصندوق الاستئماني لصندوق
        
    • الصندوق الاستئماني للإطار
        
    Subfondos fiduciarios del Fondo Fiduciario del PNUD de apoyo a la buena gestión de los asuntos públicos en África UN الصندوق الاستئماني الفرعي الذي أنشأه الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم شؤون الحكم في أفريقيا
    Subfondos fiduciarios del Fondo Fiduciario del PNUD para Rwanda UN الصناديق الاستئمانية الفرعية التي أنشأها الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخاص برواندا
    Componente de aprendizaje del Fondo Fiduciario del UNIFEM en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer UN وحدة التعليم للصندوق الاستئماني التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، دعما للإجراءات الهادفة إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    En la investigación se determinó que, aunque la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi había proporcionado la cuenta de banco correcta a los Estados Miembros, 13 contribuciones, por un total de más de 700.000 dólares, hechas por nueve Estados Miembros y destinadas a la cuenta del Fondo Fiduciario del PNUMA en el banco Chase, habían sido depositadas por error en la cuenta de otro cliente. UN وأكد التحقيق أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد زود الدول الأعضاء برقم الحساب المصرفي الصحيح، لكن ثمة مبلغا يربو مجموعه على 000 700 دولار تبرعت به تسع دول أعضاء على13 دفعة، ومخصصا لإيداعه في حساب الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج البيئة في المصرف قد أُودع خطأ في حساب عميل آخر.
    Mandato, directrices y reglamento revisados del Fondo Fiduciario del Secretario General para asistir a los Estados en el arreglo de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia UN البيان المنقح للاختصاص والمبادئ التوجيهية والقواعد الخاصة بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية
    Está en curso el seguimiento activo de estas matrices de acción, en particular una iniciativa de donantes para ofrecer arreglos financieros provisionales mediante la ventanilla 2 del Fondo Fiduciario del Marco Integrado. UN وتجري حالياً عملية متابعة نشطة لمصفوفات الأعمال هذه، بما في ذلك، على وجه الخصوص، مبادرة من قبل الجهات المانحة لتوفير ترتيبات التمويل المؤقت من خلال الشبّاك الثاني للصندوق الاستئماني للإطار المتكامل.
    Se estima que para principios de 2003 habrán sido rehabilitadas 31 pequeñas centrales eléctricas de distrito o subdistrito, con el apoyo recibido del Fondo Fiduciario del Banco Mundial y de donantes bilaterales. UN ويتوقع أن يتم إصلاح 31 محطة صغيرة لتوليد الطاقة على مستوى المقاطعة والمقاطعة الفرعية في أوائل عام 2003، بدعم من الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي، ومن المانحين على المستوى الثنائي.
    Tasas y saldo arrastrado del Fondo Fiduciario del MDL 2011a UN رسوم الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة ومبالغه المرحلة
    utilizar todo incremento de la reserva y el saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea, si procede. UN النظر في اقتراح لاستخدام أي زيادة في الاحتياطيات ورصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل، إذا كان ذلك مناسباً.
    Subfondos fiduciarios del Fondo Fiduciario del PNUD para Angola UN الصندوق الاستئماني الفرعي الذي أنشأه الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخاص بأنغولا
    Después, el Chase carga la cantidad transferida a la cuenta del remitente y la acredita en la cuenta del Fondo Fiduciario del PNUMA. UN ويخصم مصرف تشيس عندئذ المبلغ المحدد من حساب المُحول ويضيفه إلى حساب الصندوق الاستئماني لبرنامج البيئة.
    Se podrán conceder otras becas con financiación del Fondo Fiduciario del Programa de asistencia, según el monto de las contribuciones voluntarias que se reciban cada año. UN كما يمكن منح زمالات إضافية أيضا من الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة استنادا إلى حجم التبرعات المتلقاة في كل سنة.
    La designación de los puntos focales constituye un mecanismo importante en lo tocante a la comunicación y al acceso a los recursos del Fondo Fiduciario del programa de inicio rápido. UN ويتيح تحديد المنسقين آلية هامة للتواصل وإمكانية الحصول على دعم الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Componente de aprendizaje del Fondo Fiduciario del UNIFEM en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer UN وحدة التعليم للصندوق الاستئماني التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، دعما للإجراءات الهادفة إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    i) Prestación de servicios sustantivos: reuniones anuales del Grupo Consultivo Mixto (6); reuniones del Comité Consultivo del Fondo Fiduciario del CCI (4); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية: الاجتماعات السنوية للفريق الاستشاري المشترك (6)؛ اجتماعات اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني التابع للمركز (4)؛
    a) No haya notado que el número de cuenta citado en las dos cartas de la Embajada italiana en Nairobi fuera 001 - X en lugar de 001 - 1 - X, el número correcto de la cuenta del Fondo Fiduciario del PNUMA; UN (أ) لم يلاحظ أن رقم الحساب المذكور في الرسالتين الواردتين من السفارة الإيطالية في نيروبي كان 001-X وليس 001-1-X الذي هو الرقم الصحيح لحساب الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    La cartera de pequeñas donaciones y de proyectos internacionales relacionados con el agua, que incluye la labor realizada en nombre del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial administrado por el PNUD, representó la mayoría de los gastos para proyectos ambientales: al grupo de clientes del Fondo Fiduciario del PNUD correspondió el 88% y al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) un 7% adicional. UN ومثلت المنح الصغيرة وحوافظ المياه الدولية، التي تشمل الأعمال الذي جرى تنفيذها نيابة عن مرفق البيئة العالمية والصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، معظم نفقات المشاريع البيئية، واستحوذت مجموعة زبائن الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما نسبته 88 في المائة من مجموع الأعمال البيئية، و 7 في المائة إضافية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento del párrafo 15 del mandato, las directrices y el reglamento del Fondo Fiduciario del Secretario General para asistir a los Estados en el arreglo de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia, publicados cuando se estableció el Fondo (véase A/47/444, anexo). UN يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 15 من بيان الاختصاصات والمبادئ التوجيهية والقواعد الخاصة بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، الصادرة عند إنشاء الصندوق (انظر A/47/444، المرفق).
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento del párrafo 15 del mandato, las directrices y el reglamento del Fondo Fiduciario del Secretario General para asistir a los Estados en el arreglo de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia, publicados cuando se estableció el Fondo (el informe anterior puede consultarse en el documento A/57/373). UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 15 من بيان الاختصاص والمبادئ التوجيهية والقواعد الخاصة بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية ()، الصادر عند إنشاء الصندوق (للاطلاع على التقرير السابق انظر A/57/373).
    Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI. UN وعلى سبيل المثال، يعمل الأونكتاد في الوقت الحالي بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية في تنفيذ مشاريع في جيبوتي وغينيا ومدغشقر، باستخدام موارد من النافذة الثانية للصندوق الاستئماني للإطار المتكامل.
    Además, la Conferencia de las Partes brindará orientación sobre una lista indicativa de categorías de actividades que podrán recibir apoyo del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وإضافة إلى ذلك، يقدِّم مؤتمر الأطراف توجيهات لوضع قائمة إرشادية بفئات الأنشطة التي يمكن أن تتلقّى الدعم من الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Cuadro 9 Situación del Fondo Fiduciario del mecanismo para un desarrollo limpio UN حالة الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة حتى 30 حزيران/يونيه 2011
    Además del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea, hay un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para la cooperación técnica. UN وبالإضافة إلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل هناك الصندوق الاستئماني الطوعي أيضاً للتعاون التقني.
    La Junta depende de la labor de otros auditores externos, por ejemplo los informes de auditoría y las cartas de confirmación, para tener una seguridad adecuada de que los fondos anticipados a los organismos de ejecución y los gobiernos e indicados en los estados financieros del PNUD se han gastado debidamente en proyectos del PNUD y en proyectos del Fondo Fiduciario del PNUD. UN 15 - وكما يتبين من تقارير مراجعة الحسابات وخطابات الموثوقية، يعتمد المجلس على عمل مراجعي حسابات خارجيين آخرين، بغية الحصول على ضمان كاف بأن الأموال المقدمة إلى الوكالات المسؤولة عن التنفيذ والحكومات، والتي أفيد عنها في البيانات المالية للبرنامج قد أنفقت على الوجه السليم على مشاريع البرنامج ومشاريع الصناديق الاستئمانية التابعة له.
    Acogiendo con satisfacción el éxito y la importante cuantía de la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM, UN وإذ يرحب بالتجديد الثالث الناجح والكبير لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية،
    El acuerdo entre el PNUD y el Banco Mundial en su carácter de integrantes del Fondo Fiduciario del FMAM, fue suscrito el 29 de abril de 1991. UN وفي ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١، وقﱢع الاتفاق بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي، بوصفه وصيا على مرفق البيئة العالمية.
    Se repetirá este mecanismo institucional en cuatro provincias mediante un proyecto que cuenta con el apoyo del Fondo Fiduciario del UNIFEM; UN وستكرر هذه الآلية المؤسسية في أربع محافظات عن طريق مشروع يدعمه الصندوق الاستئماني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛
    A diciembre de 2012, las contribuciones del Fondo Fiduciario del Marco Integrado Mejorado alcanzaron los 178 millones de dólares. UN وإلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزز 178 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد