La ASEAN apoya el intercambio permanente de ideas a través del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo en el Diálogo de alto nivel que tendrá lugar en Mauricio en 2013. | UN | وتدعم الرابطة التبادل الجاري للأفكار عن طريق المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وفي الحوار الرفيع المستوى لعام 2013 المقرر أن تستضيفه موريشيوس في عام 2013. |
En este contexto, el papel del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo en la promoción del diálogo, la generación de colaboración y el establecimiento de un programa de acción voluntaria tiene una importancia creciente. | UN | ويؤدي المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في هذا السياق دورا متعاظما في تعزيز الحوار وإتاحة فرص التعاون ووضع خطط للعمل التطوعي. |
Filipinas aguarda con interés la celebración del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, que se celebrará en Mauricio, y considera que la Comisión debe conceder especial atención a la resolución pertinente que examinará más adelante en el período de sesiones. | UN | ويتطلع وفده إلى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المقرر عقده في موريشيوس، ويعتقد بأن على اللجنة أن تركز بوجه خاص على القرار ذي الصلة الذي سينظر فيه في وقت لاحق من الدورة. |
Cuarta Reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo (FMMD) | UN | الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية |
Reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo (FMMD) Reporte de Procedimientos 2. Introducción | UN | الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية بويرتو فالارتا، المكسيك |
Breve sinopsis de las Presidencias del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, 2007-2012 | UN | لمحة عامة موجزة لرئاسة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية في الفترة 2007-2012 |
La interacción, la ejecución y el seguimiento más estrechos de las asociaciones en el marco del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo podrían ayudar también a optimizar los beneficios mutuos. | UN | ويمكن لتعميق الشراكات المتاحة في إطار المنتدى العالمي للهجرة والتنمية وتنفيذها ورصدها أن يساعد أيضاً في تحسين المنافع المتبادلة. |
30. Reconocemos que el sistema de las Naciones Unidas puede sacar provecho de los debates y resultados del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo a fin de aumentar al máximo los beneficios de la migración internacional para el desarrollo; | UN | 30 - نسلم بأن منظومة الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد من مناقشات المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ومن النتائج التي يتوصل إليها من أجل زيادة عوائد الهجرة الدولية على التنمية إلى أقصى حد؛ |
Se examinan a continuación la financiación multilateral para actividades y proyectos que promueven los aspectos beneficiosos de la migración internacional y el desarrollo y la labor del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo y su interacción con el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | وبعد ذلك يحول التقرير اهتمامه إلى استعراض التمويل المتعدد الأطراف للأنشطة والمشاريع الرامية إلى تعزيز الجوانب المفيدة للهجرة الدولية والتنمية وأعمال المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وتفاعلاته مع الفريق العالمي المعني بالهجرة. |
Recopilación temática del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo (2007-2012): contribución al Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo | UN | تذكير بالمواضيع التي تناولها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية (2007-2012): مساهمة مقدمة إلى الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية |
Medida en que las iniciativas del Plan de Acción del Grupo Mundial sobre Migración y los resultados del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo relativos al empoderamiento de las trabajadoras migratorias integran una perspectiva de igualdad de género y empoderamiento de la mujer en relación con la migración | UN | مدى إدماج منظور المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة فيما يتعلق بالهجرة ضمن المبادرات التي تجرى في إطار خطة عمل المجموعة العالمية المعنية بالهجرة ونتائج المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية فيما يتعلق بتمكين العاملات المهاجرات |
En las reuniones del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo se ha logrado asegurar la participación de los gobiernos y del sistema multilateral para hacer realidad los beneficios de la migración internacional para el desarrollo y para hacer frente a sus posibles efectos nocivos. | UN | 65 - ونجحت الاجتماعات التي عقدها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في إشراك كل من الحكومات والنظام المتعدد الأطراف في مساعي تحقيق الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية، وفي التعاون على معالجة آثارها الضارة المحتملة. |
Los Ministros acogieron con beneplácito el proceso de evaluación en curso de la labor y las aportaciones del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, en la perspectiva del Diálogo de Alto Nivel sobre Migración Internacional y Desarrollo que se celebrará durante el 68periodo de sesione de la Asamblea General en 2013. | UN | 448 - ورحب الوزراء بعملية التقييم الجارية لأعمال وإسهامات المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية من منظور الحوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرر إجراؤه أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة سنة 2013. |
La Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas tiene el honor de presentar una recopilación temática del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo que abarca el período 2007-2012 (véase el anexo). | UN | تتشرف البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة بأن تقدم تذكيرا بالمواضيع التي تناولها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في الفترة 2007-2012 (انظر المرفق). |
El gobierno de México se complace en presentar este informe sobre las discusiones y resultados de la Cuarta Reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo (FMMD) celebrada en Puerto Vallarta del 8 al 11 de noviembre de 2010. | UN | يسر حكومة المكسيك تقديم هذا التقرير عن مناقشات ونتائج الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المعقود في بويرتو فالارتا من 8 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de la quinta reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, celebrada en Ginebra los días 1 y 2 de diciembre de 2011. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيا تقرير الاجتماع الخامس للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، الذي عقد في جنيف في 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Quinta reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo: " Adopción de medidas sobre migración y desarrollo coherencia, capacidad y cooperación " , celebrada en Ginebra (Suiza) los días 1 y 2 de diciembre de 2011 | UN | الاجتماع الخامس للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية: " اتخاذ إجراءات بشأن الهجرة والتنمية - الاتساق والقدرة والتعاون " ، جنيف، سويسرا، 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
El Grupo Mundial sobre Migración ha tratado de impulsar su compromiso con la sociedad civil, incluidos los sindicatos, durante los días dedicados a la sociedad civil de la séptima reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo celebrada en 2014, en la 12ª reunión de coordinación sobre la migración internacional, y en otros eventos. | UN | 75 - وسعت المجموعة العالمية المعنية بالهجرة الدولية إلى تعزيز اتصالها عملها مع المدني، بما في ذلك نقابات العمال، خلال أيام المجتمع المدني المعقودة في إطار الاجتماع السابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2014، وخلال الاجتماع التنسيقي الثاني عشر بشأن الهجرة الدولية، وفي مناسبات أخرى. |
Los Ministros tomaron nota de la primera reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, celebrada del 9 al 11 de julio de 2007 en Bruselas, que trató como tema central de " Migración y desarrollo socioeconómico " , en reconocimiento de la importancia de esta cuestión. | UN | 298 - وأحاط الوزراء علما بالاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية المعقود في بروكسل، في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2007، الذي ركز على الموضوع الرئيسي التالي: ' ' الهجرة والتنمية الاجتماعية الاقتصادية`` وذلك إقرارا بما للمسألة من أهمية. |
Reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo celebrada en 2008 en Manila | UN | المنتدى العالمي للهجرة والتنمية الذي عُقد في مانيلا في عام 2008() |
Reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo celebrada en 2009 en Atenas | UN | المنتدى العالمي للهجرة والتنمية الذي عُقد في أثينا في عام 2009() |
Reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo celebrada en 2010 en Puerto Vallarta (México) | UN | المنتدى العالمي للهجرة والتنمية الذي عُقد في بويرتو بايارتا، المكسيك، في عام 2010() |