ويكيبيديا

    "del ganado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الماشية
        
    • المواشي
        
    • الثروة الحيوانية
        
    • للماشية
        
    • بالماشية
        
    • للثروة الحيوانية
        
    • الحيوانات الزراعية
        
    • ماشيتهم
        
    • ماشية
        
    • لإطعام
        
    El UNICEF procura mejorar el estado sanitario del ganado mediante la vacunación contra enfermedades, especialmente la peste bovina. UN وتهدف اليونيسيف الى تحسين صحة الماشية من خلال التحصين ضد اﻷمراض، ولا سيما طاعون الماشية.
    El resto del ganado está en pésimas condiciones, lo cual hace imposible su venta. UN وتوجد القطعان المتبقية من الماشية في حالة من الضعف يتعذر معها بيعها.
    Y ellos necesitan saber mucho, pero la mayoría carece de conocimiento sobre prevención y tratamiento de enfermedades del ganado. TED يحتاجون لمعرفة الكثير من الأمور لكن أغلبهم قليلي المعرفة فيما يخص وقاية الماشية ومعالجتها من الأمراض.
    En las sabanas brasileñas más secas, la proporción de plantas forrajeras en la composición de la alimentación del ganado llega al 60%. UN أما في المفازات البرازيلية اﻷشد جفافا، فنسبة العلف النابت فوق اﻷرض والداخل في تكوين علف المواشي تصل الى ٦٠ في المائة.
    Se ha iniciado también una campaña para poner fin a la propagación de una enfermedad del ganado que está afectando a los recursos ganaderos vitales. UN وقد انطلقت أيضا حملة لوقف انتشار مرض الماشية الذي يؤثر على الموارد الحيوية من الثروة الحيوانية.
    Ello se debió al levantamiento de la prohibición de los movimientos interprovinciales y el sacrificio de carabaos, y la intensificación del programa de dispersión del ganado emprendido por el Gobierno. UN وجاء ذلك نتيجة رفع الحظر المفروض على نقل الجواميس بين المقاطعات وذبحها، وتعزيز برنامج الحكومة الرامي الى نشر الماشية.
    También se ofreció apoyo a asociaciones de aldeas con el fin de reactivar clínicas veterinarias, que ya han ayudado a reducir los casos de enfermedad y las tasas de mortalidad del ganado. UN وقدمت الدعم إلى الجمعيات القروية لاحياء العيادات البيطرية مما ساعد على خفض معدلات إصابة الماشية باﻷمراض ونفوقها.
    En el Pakistán, por ejemplo, las mujeres llevan a cabo del 60% al 80% del trabajo de limpieza, alimentación y ordeño del ganado. UN ففي باكستان، على سبيل المثال، تضطلع المرأة بما يتراوح من ٦٠ إلى ٨٠ في المائة من أعمال تنظيف الماشية وعلفها وحلبها.
    Asimismo, la pérdida del ganado socava la seguridad de la familia en general, ya que a menudo constituye una forma de ahorro. UN ويقوض فقدان الماشية كذلك من أمن اﻷسرة بوجه عام، إذ كثيرا ما تستخدم الماشية كلون من ألوان الادخار.
    La cría del ganado vacuno y del cerdo, así como la pesca, se llevan a cabo principalmente para el consumo local. UN أما تربية الماشية والخنازير وصيد اﻷسماك فيتم الاضطلاع بها للاستهلاك المحلي أساسا.
    437. Los Servicios Veterinarios velan por la salud del ganado y otros animales. UN ٧٣٤- وتسهر دوائر الطب البيطري على صحة الماشية وغيرها من الحيوانات.
    Habrá que adoptar un planteamiento sectorial para las obras importantes de mejora de infraestructuras, como la construcción de carreteras o la vacunación del ganado. UN وسيكون من اللازم اتباع النهج القطاعي إزاء عمليات تحسين الهياكل اﻷساسية الرئيسية، مثل بناء الطرق أو تطعيم الماشية.
    Debido al continuo aumento de la población y del ganado se tiende a explotar en exceso los pastizales. UN ويتمثل الاتجاه السائد في الاستخدام المفرط ﻷراضي المرعى نتيجة لاستمرار نمو السكان وعدد الماشية.
    La privatización del ganado ha convertido a los pastores en propietarios, mejorando su situación económica. UN وذكرت أن خصخصة المواشي قد حولت الرعاة إلى مُلاﱠك وحسنت مركزهم الاقتصادي.
    En las zonas más afectadas pereció hasta el 50% del ganado. UN ونفق ما يقرب من ٥٠ في المائة من المواشي في المناطق التي كان فيها الجفاف على أشده.
    Ya en octubre había informes que indicaban una caída vertiginosa de los precios del ganado en las regiones septentrionales y centrales. UN وابتداء من شهر تشرين الأول/أكتوبر، أشارت التقارير إلى حدوث هبوط حاد في أسعار المواشي في المناطق الشمالية والوسطى.
    La disminución de la emisión de metano por fermentación entérica se debe fundamentalmente a la disminución del ganado vacuno y ovino. UN والانخفاض في انبعاث الميثان من التخمر المعوي يرجع سببه أساساً إلى هبوط الثروة الحيوانية من أبقار وأغنام.
    Esa suma abarcará el costo de un programa de inoculación del ganado en las provincias orientales. UN وسوف يغطي المبلغ كلفة برنامج تحصين للماشية في المقاطعات الشرقية.
    Algunos de esos contaminantes podrían influir negativamente en la salud del ganado. UN وربما ألحقت بعض الملوثات أضراراً صحية بالماشية.
    Este libro da un ejemplo de un insecto muy desagradable causante de una plaga del ganado que fue eliminado en el siglo pasado. TED تقولُ في هذا الكتاب قصة، على سبيل المثال، عن كيف أن آفة حشرة سيئة جدًا للثروة الحيوانية تم القضاء عليها في القرن الأخير.
    En Africa, Asia y América Latina están funcionando bancos experimentales de datos sobre recursos zoogenéticos que ofrecen fácil acceso a la información sobre conservación genética y mejoramiento del ganado. UN وتعمل في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية مصارف نموذجية لبيانات للموارد الوراثية الحيوانية، وتقدم وتوفر فرصا سهلة للحصول على معلومات عن الحفظ الوراثي وتحسين الحيوانات الزراعية.
    En lo que respecta a la alimentación del ganado, los ganaderos tuvieron que cortar árboles tiernos para alimentar a los animales. UN وفيما يختص بغذاء الماشية، اضطر أصحاب الماشية إلى قطع الأشجار اللينة لتغذية ماشيتهم.
    En el caso del ganado, muy pocas mujeres poseen ganado propio. UN وفيما يتعلق بحيوانات المزرعة، يمتلك عدد قليل جدا من النساء ماشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد